Прекрасная мексиканка - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Вуд cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прекрасная мексиканка | Автор книги - Алекс Вуд

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

– Этот город я тоже люблю из-за Аннабел, – вновь заговорил Соломон. – Все здесь напоминает мне о ней. В Чихаутиле ей было по-настоящему хорошо…

Мэтью задумался. Пожалуй, Барнет прав. По крайней мере, в том, что уж дома она точно не была счастлива. Дональд Соммерс был очень властным человеком. Пуританин до мозга костей, он завел дома суровые порядки. Аннабел была совсем другой, она любила свет и солнце, радостный смех, танцы. Ей было тяжело поначалу, но потом она свыклась и продолжала терпеть тиранию мужа.

Конечно, многого Мэтью не знал. Он был слишком мал, чтобы понять суть взаимоотношений взрослых людей, а потом, когда он немного подрос, дед и бабка жили уже в другом городе. Но кое-что доходило и до него. Соммерсы считали Аннабел немного странной и всегда удивлялись выбору Дональда. Даже ее собственные дети чаще принимали сторону отца, а не матери, и Мэтью мог только догадываться, какие страдания испытывала полная сил и энергии женщина, заточенная в клетку мужниных верований и принципов.

– Почему же она не ушла от деда? – вырвалось у Мэтью.

– А в вашей семье когда-либо были разводы?

Да, Мэтью мог бы и не спрашивать. Семейный кодекс Соммерсов был чрезвычайно строг. Вырваться на свободу было нельзя. Особенно в те времена…

– И потом, у нее ведь были дети. Разве могла Аннабел их покинуть… Она слишком долго ждала, все время откладывала счастье… – Слова Барнета прозвучали очень печально. – Пока не стало слишком поздно. Но Чихаутиль Дональд не смог у нее отобрать!

Забавно, задумался Мэтью. Делами деда занимался человек, ненавидевший его всей душой и любивший его жену. И, самое странное, отлично занимался. Парадокс.

– Знаешь, Мэтью, по-моему, нам пора спать. Барнет поднялся со скамьи, с наслаждением потянулся.

– Завтра у нас тяжелый день. А тебя еще ожидает одна очаровательная особа…

– Ничего, подождет. Спокойной ночи, дядя Сол.

– Спокойной ночи, мой мальчик.

Мэтью еще несколько минут посидел, думая обо всем, что было сказано сегодня вечером. А если он когда-нибудь захочет развестись с Кэролайн? Дома поднимется настоящая буря. Родители ни за что не допустят, чтобы он опозорил имя Соммерсов скандальным разводом. Ему придется терпеть Кэролайн всю жизнь или пойти против всех…

Мэтью усмехнулся. Как странно. Он еще не женился, а уже размышляет о разводе. Тревожный знак.

9

Поместье «Милагроса», владельцем которого стал Мэтью, находилось далеко от Чихаутиля, и когда они, наконец, добрались до него, солнце уже вовсю палило. Кэролайн протестовала всю дорогу. Ей казалось, что в машине воняет бензином, что она обязательно сгорит на таком ярком солнце. Она замолчала только тогда, когда Мэтью напомнил ей, что он предлагал ей остаться в гостинице и ждать их там.

– Ты что, разве я могла покинуть тебя, любимый, – заворковала Кэролайн.

И это на самом деле было так. Незначительное происшествие в баре, когда Мэтью глаз не мог отвести от незнакомки, насторожило ее. Кто знает, кого он встретит там, в этом поместье. Лучше быть рядом и при необходимости отгонять излишне назойливых девиц…

Но когда утомительная поездка подошла к концу, Кэрри поняла, что не зря страдала всю дорогу. Потому что поместье полностью отвечало ее представлениям об идеальном загородном доме. Оно было в превосходном состоянии, и с трудом верилось, что хозяйка этого дома умерла десять лет назад.

– Мэтью, это просто чудо, – причитала Кэролайн, пока они осматривали анфиладу больших прохладных комнат, заставленных мебелью.

Дом стоял на небольшом холме, в окружении деревьев. Постройка в классическом для этих мест стиле представляла собой правильный четырехугольник. Плоская темно-коричневая крыша, ряды аккуратно выкрашенных окон. Дом был невысок, всего два этажа, но за счет высоких потолков комнаты казались огромными. Большая веранда с плетеной мебелью, роскошные спальни в духе начала века, множество уютных уголков, а главное, маленький садик позади, на залитой солнцем лужайке.

– Я уже влюбилась в наш дом, – счастливо прошептала Кэролайн, когда они все осмотрели.

Наш. Это слово резануло слух, но Мэтью проглотил его. Конечно, это их дом. Ведь Кэрри скоро станет его женой…

Мэтью попытался представить Кэролайн хозяйкой этого уютного дома, где было так прохладно после уличной жары, и не сумел. Кэролайн в туфлях на высоком каблуке, полупрозрачном зеленом платье и шляпе с огромными полями смотрелась здесь совершенно неуместно, несмотря на всю свою красоту.

– Тебе здесь нравится, Мэтью? – Соломон Барнет неслышно подошел к ним.

Пока Кэрри и Мэтью осматривали дом, он куда-то исчез и появился только сейчас.

– Да, – просто ответил Мэтью, но его сияющие глаза выдавали его восторг.

– И не забывай, пожалуйста, что тебе теперь принадлежит не только этот дом, но и земля вокруг него. Ты стал настоящим помещиком, Мэтью, – сказал Барнет.

Они стояли у подножья массивной деревянной лестницы, ведущей на второй этаж. Мэтью машинально поглаживал отполированное перильце, наслаждаясь прикосновениями к гладкому дереву.

– Так странно, – задумчиво произнес он.

Кэрри суетилась в холле, приподнимая чехлы на мебели и изучая ее состояние, поэтому его слова расслышал только Барнет.

– Что именно?

– Бабушка умерла десять лет назад, а в доме идеальный порядок. Как будто все это время здесь кто-то жил…

– И до сих пор живет, смею тебя уверить, – улыбнулся Соломон. – Неужели ты думаешь, что Аннабел могла позволить твоему наследству прийти в негодность?

– Тогда почему мы никого здесь не встретили? – удивился Мэтью. – Дом совершенно безлюден…

– Смотри. – Соломон взял его под руку и подвел к большому окну, из которого открывался вид на садик. – Спорю, что кое-кого ты там не заметил…

Мэтью пригляделся. На первый взгляд казалось, что в садике никого нет, но потом он уловил какое-то движение в левой его части. Около куста с ярко-красными цветами сидел человек и полол сорняки.

– Согласно распоряжению твоей бабушки, – пояснил Барнет, – в доме должен постоянно жить человек, присматривающий за поместьем. Конечно, по мере необходимости сюда приглашались рабочие. Сам понимаешь, в одиночку не уследить за таким зданием…

– Я должен немедленно познакомиться с этим человеком, – решительно произнес Мэтью. – Почему он не вышел встретить нас?

– Он просто не знает о том, что мы приехали, – пожал плечами Барнет.

Мэтью быстро пошел к выходу, а Соломон сказал ему вслед:

– Только это не он, а она…

Но Мэтью уже ничего не слышал. Он торопился на встречу с человеком, который все эти годы заботился о доме. Который десять лет терпеливо ждал, когда же некий Мэтью Соммерс соизволит жениться, чтобы передать ему это великолепное поместье. Наверняка он сможет побольше рассказать мне о бабушке и о ее странном завещании, думал Мэтью.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению