Мисс скромница - читать онлайн книгу. Автор: Ким Лоренс cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мисс скромница | Автор книги - Ким Лоренс

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

—Я смеюсь над вами, — честно призналась она. Таир бросил на нее настолько изумленный

взгляд, что Молли просто расхохоталась.

По-вашему, я обладаю отменной выдержкой? И это говорит мне, возможно, самый сдержанный в эмоциях мужчина на свете, — опустив глаза, она нарочито цокнула языком, изображая удивление. — Вы ведь никогда не полагаетесь на волю случая. Всегда думала, что мужчины, подобные вам, страдают от женского коварства.

Мужчины, подобные мне, предпочитают самоуверенных женщин, которые считают все сказанное ими очень мудрым, — подколол ее Таир.

Молли пожалела о том, что не обладает красотой Беатрис. Что ж, ничего не поделаешь. Придется довольствоваться тем, чем одарила ее природа.

По меньшей мере у меня есть чувство юмора, — словно в оправдание, сказала она.

Похоже, Тарик считает, что это самое привлекательное ваше качество.

А вы? — выпалила Молли.

Наступило молчание, во время которого она снова пожалела о сказанном.

—Я считаю иначе, — спокойно ответил он. Молли снова затрепетала. Ее сердце учащенно

забилось. Подняв руку, она прижала ее к горлу. Голова Молли кружилась, дыхание перехватило.

—Вы намерены так и сидеть в автомобиле или все-таки взглянете на самолет?

Вздохнув, Молли отстегнула ремень безопасности.

—Я не прочь размять затекшие ноги, — сказала она, думая, что сейчас ей не помешало бы принять холодный душ. — Нам следует сменить обстановку.

Выбравшись из автомобиля, где работал кондиционер, Молли словно окунулась в кипяток. Воздух был раскален, но это, казалось, нисколько не смущало Таира. Они пошли к самолету.

Ни слова не говоря, Таир оставил Молли в пассажирском отсеке, а сам отправился в кабину пилота.

—Я пока осмотрюсь, — сказала она, но он проигнорировал ее слова. Молли недовольно пробормотала: — Грубая свинья!

Но как бы Таир себя ни вел, он не переставал быть невероятно привлекательным.

Услышав рев двигателя, она направилась в кабину пилота, отделенную от пассажирского салона шторкой.

Отдернув штору, Молли увидела, что Таир сидит в кресле пилота и щелкает переключателями на панели приборов.

—Я не знаю, заметили ли вы, — сказала она, пытаясь казаться беспечной, — но самолет двигается.

Заметил, — не глядя на нее, ответил Таир.

Это нормально?

Если вы намерены полетать, то нормально.

Вы сказали «полетать»?

Повернув голову, он одарил ее улыбкой: —Да.

Она нервно рассмеялась:

Если вы хотели меня напугать, то у вас получилось.

Я рад, что у меня получилось, но я не собирался вас пугать.

Молли заскрежетала зубами:

—Посмотрите на меня!

Он бросил на нее рассеянный взгляд и тут же отвернулся:

—Сейчас не самое подходящее время пугать женщин, — процедил сквозь зубы Таир.

Его насмешливость взбесила побледневшую Молли.

Что вы делаете, Таир?

Я мог бы вам сказать, но думаю, что технические подробности вам вряд ли нужны.

Это безумие! Неужели вы...

Пристегните ремень безопасности!

Молли побледнела и протянула руки к ремню безопасности кресла, в которое присела.

А мы не можем отложить полет? — спросила она, понимая, что выглядит глупо.

Уже не можем. Расслабьтесь.

Почему вы не смотрите на меня, когда разговариваете?! — уже просто завопила Молли.

Продолжать болтать, что, я уверен, вы и будете делать. Я еще не встречал женщину, которая умеет вовремя промолчать. Но даже вы должны понять, что я сейчас занят.

Она свирепо уставилась на него.

—Может, хватит шутить? Вы не можете поднять самолет в воздух! — От страха в голосе Молли появился визгливый тон.

—Если не я, то кто? Сидите спокойно и пристегнитесь. Мы взлетаем. Обсудим все после.

Молли глубоко вздохнула, желая унять панику в душе, и хрипло произнесла:

—Таир, подумайте о том, что вы творите. Вы сошли с ума!

Он продолжал спокойно заниматься переключателями на панели приборов.

—Я не знаю, зачем вы это делаете... — не унималась англичанка. — Заглушите двигатель, я хочу выйти.

Он высокомерно посмотрел на нее. Молли вцепилась в кресло побелевшими пальцами, она выглядела как загнанный в ловушку зверь.

—Слушайте, вам никто не причинит зла, — Таир был вне себя от ярости. Его бесило притворство, с каким Молли изображала из себя невинную испуганную жертву. — Сидите смирно и заткнитесь в конце концов!

Ох, как ей хотелось послать Таира куда подальше с его приказами! Но она промолчала и лишь закрыла глаза.

—Можете отстегнуть ремень безопасности. Молли открыла глаза и обнаружила, что сидит,

крепко вцепившись в металлические подлокотники кресла. Итак, они все-таки поднялись в воздух!

Что вы делаете?

Включаю автопилот.

Что вы творите? — завопила она.

Я думал, что все и так очевидно.

Казалось, что Молли не понимает, что говорит.

—Вы похитили меня? Таир оставался спокоен:

Вы слишком эмоциональны. Как я сказал, вам ничто не угрожает.

Вы сошли с ума? Зачем вы похищаете людей?

Во-первых, я никого не похищал...

Вы планировали это заранее или решились на похищение сегодня утром?

Я сказал, что вам ничто не угрожает. Почему бы вам не расслабиться и не насладиться полетом?

Молли рассердилась.

—О каком наслаждении идет речь? — Глубоко вздохнув, она заставила себя улыбнуться, что, впрочем, не скрыло негодования в ее взгляде. — Слушайте, отвезите меня во дворец, и я никому не расскажу о произошедшем.

Таир посмотрел на нее с леденящим душу спокойствием, что напугало Молли еще больше.

Неужели я настолько вам противна?

Личное отношение не при чем, — солгал Таир. — У меня к вам нет никаких чувств.

Молли подняла руку к голове.

Такое впечатление, что все это мне только кажется...

Расслабьтесь и насладитесь полетом.

Я не намерена ничем наслаждаться! Я ненавижу вас и ваше... — она умолкла и прерывисто вздохнула. — Зачем вы так поступаете? Вы забыли о Беатрис? Что она подумает, если мы не приедем к ней в клинику?

Я думаю, что Беатрис лучше не знать того, что вы затеяли.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению