Ювелирная работа - читать онлайн книгу. Автор: Жаклин Бэрд cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ювелирная работа | Автор книги - Жаклин Бэрд

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

– Избавь меня от этой пошлости, – огрызнулась женщина.

– Ты чистоплюйка, Элоиза, – обиделась Кэти. – Мы с Харри желаем тебе добра, потому что…

– Я все это уже много раз слышала, – перебила ее Элоиза. – И, чтобы пресечь твои умозрительные рассуждения, отвечу на предыдущий вопрос. Маркус сейчас в Нью-Йорке. И, скорее всего, не скучает. А я не горю желанием узнать обо всех тех женщинах, которых он удостоил своим вниманием на сей раз.

– Милая, ревность – первый признак страстной любви. Не сомневаюсь, Маркус верен тебе, – с намерением утешить подругу сообщила Кэти.

– Во-первых, ревность – это признак глупости. А, во-вторых, верность Маркуса мне не нужна. Понимай, как хочешь. Я больше ни слова не скажу. У меня много работы, – отчеканила Элоиза и демонстративно положила перед собой чистый лист бумаги.

Заканчивалась вторая неделя отсутствия Маркуса.

Гуляя в пятницу по Кенсингтону, Элоиза, наконец, вновь почувствовала себя свободной. Словно воздух стал чище и грудь свободнее.

Элоиза остановилась. Она хотела запомнить это прекрасное чувство во всех подробностях. Вникнув в собственные ощущения, она посмотрела вокруг. Казалось, Лондон кто-то вымыл и вычистил, настолько ярче и радостнее казались все краски вокруг.

Она пыталась понять, куда все это пропадало раньше, почему она разуверилась во всем, почему потеряла интерес и наблюдательность.

И ответом был Маркус. Человек, который насильственно перевернул все ее представления о самой себе. Человек, который заставил ее стыдиться себя, собственной матери и скрывать ото всех свои чувства, взгляды и желания.

Элоиза и прежде знала об этом, но нынешнее откровение принесло с собой другое открытие. Ощущая себя свободной, Элоиза больше не могла злиться на виновника своей несвободы. Ее наполнило сочувствие к несчастному тирану, каким стал для нее этот красивый грек.

Элоизе показалось, что она может вынести все. Не только год зависимости от шантажиста. Она должна попытаться помочь ему осознать собственную ошибку, недопустимость такого мстительного отношения к близким. Особенно к тем, которые душой болеют за него.

Она просто обязана сделать это.

Женщина решила все тщательно проанализировать. Ей было известно, что Маркус мстит не из-за денег, которые Хлоя якобы хитростью выманила у Тео Томбиса. Он мстит ей за всю цепь роковых событий, коя, по его мнению, была запущена в момент появления Хлои Бейкер на вилле его родных. Но он упускал из внимания одно обстоятельство – в тот момент его дядя нуждался в присутствии такого человека, как Хлоя, с ее способностью иначе смотреть на вещи и людей. И Элоиза вспомнила мать, в красках вспомнила, какой та была, И Маркуса, который тоже не отказывал себе в удовольствии общаться с этой необыкновенной женщиной. Элоиза решила напомнить своему возлюбленному о тех волшебных каникулах в Греции.

Она ожидала его возвращения в следующий вторник. Теперь она действительно этого ждала.

– Элоиза?! – послышалось за ее спиной, и она резко обернулась.

– Тед… Тед Чарлтон. Неожиданная встреча, – многозначительно проговорила рыжеволосая женщина и сощурила изумрудные глаза. – Столько времени! И ни слуху ни духу.

– Виновен, – притворно сконфузился Тед. – Помнится, я приглашал вас отужинать, но жизнь внесла коррективы. А ведь нам есть о чем поговорить.

– И о чем же? – требовательно спросила Элоиза.

– Зайдемте в какой-нибудь бар, выпьем по стаканчику, – предложил ей Тед Чарлтон. – Может быть, перекусим. Я бы не отказался.

В Кенсингтоне на выбор было множество подходящих заведений. Элоиза и Тед остановились на уютном французском ресторанчике.

– Из светских новостей я знаю, что вы встречаетесь с Маркусом Коварисом, – начал Тед.

– Вы об этом хотели поговорить со мной? – сухо осведомилась она.

– Я небезразличен к вашей судьбе, – проговорил американец. – Вы мне симпатичны. Я желаю вам с Маркусом всяческих благ.

– И именно поэтому вы прибегли к лжесвидетельству, – беззлобно упрекнула его Элоиза.

– Я понимаю ваше недовольство, милая леди. Я тогда солгал, беседуя с Маркусом. Мне очень стыдно, поверьте. Не следовало этого делать. Мужское бахвальство – ничем другим эту глупость не могу объяснить, – пролепетал мистер Чарлтон.

– Не думаю, что когда-нибудь смогу это понять, – сдержанно заметила Элоиза.

– Я не осмелюсь просить вас встать на мое место. Но представьте, как должен чувствовать себя мужчина, пожилой, несимпатичный, лучшие времена которого остались позади, разговаривая с молодым, успешным, перспективным красавцем, претендующим на женщину, к которой старик неравнодушен…

– Ну и?.. – безразлично проговорила она.

– Вы правы, я выставил себя не в лучшем свете, – понуро согласился американец.

– Слушайте, Тед. Кончайте вилять. Вы можете сказать откровенно, что произошло? Почему вы продали свою долю в нашем проекте Коварису? – пресекла его унылые разглагольствования женщина.

– Нужда заставила, – виновато сказал он.

– Никогда не поверю, что миллионера Чарлтона постигла нужда, – недоверчиво откликнулась Элоиза.

– Моя жена… Она вцепилась в меня клещами, – посетовал незадачливый супруг. – А Маркус, он, не торгуясь, заплатил мне столько, сколько я попросил.

– Он вышел на вас или вы на него?

– Мне неловко говорить об этом, – замялся Тед Чарлтон.

– Я настаиваю.

– Я связался с Маркусом накануне открытия парижского бутика. Я знал, что он в городе, вспомнил, как он смотрел на вас… ну, когда вы нас познакомили.

– Но с чего вы взяли, что Коварис заинтересуется ювелирным бизнесом? – допытывалась Элоиза.

– Бросьте! – махнул рукой Тед Чарлтон. – Причем тут ювелирный бизнес? Вы полагаете, я ввязался в эту авантюру в расчете на доходы?

– Но вы меня уверяли…

– Зубы заговаривал, – бросил Тед. – Меня интересовали вы. Но, как говориться, не выгорело. У Маркуса, как я вижу, все получилось.

– Иными словами, вы продали ему право доступа ко мне. Право, которым вас никто не наделял. И после этого имеете наглость так запросто со мной заговаривать на улице. Вы, оклеветавший меня!

– Вы правы. Правы от первого до последнего слова. Я поступил как настоящий мерзавец. Но все дело в том, что я пригласил Маркуса Ковариса в свой отель. Он пришел с той самой блондинкой, Надин. Мы разговорились, много выпили… Вернее, я много выпил. Рассказал ему про свой развод…

– Вы всем рассказываете про свой развод? – возмутилась Элоиза.

– Ничего не могу с собой поделать, – повинился американец.

– Что было дальше?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению