Дельфины Перна - читать онлайн книгу. Автор: Энн Маккефри cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дельфины Перна | Автор книги - Энн Маккефри

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

— Я Т'лион, мастер, чтобы забрать вас, — сказал мальчик с высоты своего места на шее бронзового. — Это — Гадарет, мой дракон, — в его голосе звучала глубокая привязанность и уважение. — Вам нужна помощь, чтобы усесться, мастер Алеми?

— Думаю, что нет, — ответил Алеми, размышляя, а не в первый ли раз парня послали на перевозку пассажира. — Если Гадарет сделает одолжение и предложит мне свое колено, — добавил он. Бронзовый еще не достиг своего полного роста, так что посадка пока еще не была той проблемой, в которую скоро превратиться.

— Ой, да, извините, мастер, — по ставшему отрешенным выражению лица мальчика было понятно, что он разговаривает со своим драконом.

Гадарет повернул свою голову к Алеми, — его глаза вращались немного быстрее, чем, как думал Алеми, нормально для этих громадных животных — и слегка приподнял переднюю левую лапу.

— Не подашь ли мне руку? — предложил Алеми.

— Да, конечно, — вспыхнул молодой Т'лион.

Он наклонился, сжав коленями шею, чтобы не свалится с нее. Так Алеми забрался на предложенное колено, слегка коснулся поданной руки и уселся между шейных гребней позади всадника.

— Ничего, — сказал Алеми, устраиваясь.

Несколько моментов они просто сидели, потом Алеми прочистил горло.

— Я готов. Мы можем ехать? — спросил он вежливо.

— Ах, да, отлично. Мы едем. Гадарет! — теперь он говорил более уверенно и решительно.

Когда Гадарет оторвался от земли, Алеми засомневался в навыках мальчика и искренне надеялся, что они не очутятся где-нибудь в неизвестном месте, далеко от знакомой местности. Он слышал рассказы о жестоком холоде Промежутка, и начал считать удары сердца — раз… два… три… че—… Они оказались высоко над поверхностью воды. Гадарет развернулся на кончике крыла и великолепный полумесяц побережья залива Монако появился перед ними. Молодой бронзовый пошел на снижение, скользя над поверхностью, таким образом, от которого у Алеми перехватило дыхание и он обхватил коленями шею дракона так крепко, как только мог.

Приземлились они довольно непринужденно, но Алеми не оценил плавное планирование и приземление дракона прямо перед зданием Администрации, содержащего в себе Айвас.

Алеми знал историю его открытия, — это были истории арфистов на многих собраниях. Одно из последних зданий Древних, которые должны были быть откопаны и которое откопали мастер Джейнсис, арфист-подмастерье Пьемур и лорд Джексом. При огромной помощи Рута. Они нашли сильно укрепленное здание и предположили, что оно хранит нечто особенное. И обнаружили Искусственную Интеллектуальную Справочную Систему с Голосовой Связью — АЙВАС — оставленный первыми поселенцами на Перне: интеллект, который рассказал им многое из первых лет жизни людей на этой планете и многое о Нитях. Айвас, он предпочитал, чтобы к нему так обращались, также обещал помочь навсегда уничтожить угрозу Нитей.

Конечно же, здание было расширено, с тех пор как Айвас начал обучать утерянным знаниям по каждому ремеслу. Алеми не знал, как этот Айвас один мог преподавать одновременно многим. Он был более чем доволен предстоящей беседой с интеллектом.

Слезая с бронзового, Алеми не забыл поблагодарить обоих за перевозку.

— Мы должны подождать и забрать вас обратно, мастер Алеми, — ответил Т'лион. Он быстро оглянулся через плечо и увидел, что другие драконы, кружась, опускаются к земле для посадки, и торопливо добавил. — Мы будем там, на горном хребте, где ожидают другие, — он указал направление. — Помашите нам.

Бронзовый уже начал подниматься вверх, освобождая место для тех, кто хотел приземлиться, так что слова мальчика были унесены ветром. Алеми помахал ему рукой, показывая, что услышал. Затем он повернулся к входу в здание Администрации. Сразу за дверью стоял стол, за которым сидел не кто иной, как сам Робинтон, Главный арфист Перна. Алеми немного сконфузился, но Робинтон приветливо улыбнулся и встал из-за стола, чтобы пожать руку молодому мастеру-рыбаку.

— О, мастер Алеми, очень рад тебя видеть. И с таким поручением. Тебе и малышу Райдису очень повезло, что вас спасли таким необычным образом. — Ты знаешь об этом? — поразился Алеми. Значит Главный арфист, даже оставив свою должность, был прекрасно информирован о делах на всем Перне.

— Конечно же, я знаю, — убедительно сказал Робинтон, — лорд Джексом лично рассказал мне. Но почему с тобой нет молодого Райдиса?

— Ну, в общем, его мама решила, что она пока не хочет вовлекать его во все это. Ему только несколько месяцев назад исполнилось семь Оборотов. Она думает, что он еще слишком молодой, — по тону Алеми можно было понять, что он с этим не согласен.

— Вижу, — и арфист сочувственно улыбнулся, подумав о материнских опасениях. — В любом случае ты здесь. Айвас может многое тебе рассказать о морских спутниках. Он восхищен, узнав, что они процветают и не разучились говорить. Если ты пройдешь вот сюда, — арфист указал в коридор по левую руку. — Ты уже здесь был, Алеми? Да, ну, в общем, ты увидишь, на сколько мы тут расширились.

Они прошли по коридору несколько занятых комнат с небольшими группами людей у экранов, и пришли к маленькой комнатке в конце.

— Здесь, — он шагнул в сторону, давая Алеми пройти.

— Айвас и здесь тоже? — Алеми развернулся на пятке, осматривая комнатку, в которой были только стулья, сделанные по моде Древних, пару штук которых он заказал и для своего холда. Его глаза остановились на черном экране, размещенном по центру длинной наружной стены. Маленький красный огонек мигал в углу экрана.

— Доброе утро, мастер-рыбак Алеми. Очень рад вас снова видеть, — сказал голос глубоким, приятным баритоном.

— Он помнит меня? Я с ним до этого еще не разговаривал.

— Он помнит всех и все, — хихикнул мастер Робинтон и вышел.

Теперь экран засветился и на нем появилась движущаяся сцена с морскими спутниками, которые прыгали о погружались обратно в воду.

— А не должны ли в этой встрече участвовать двое? Ты и твой товарищ по приключению?

— Да, ну, в общем… — и Алеми объяснил сомнения Арамины. Они звучали неувереннее, чем когда-либо.

— Матери предполагают, что знают, что будет лучше для своих детей, — сказал Айвас, Алеми и не подозревал, что у машины может быть ирония. — У молодых больше способностей к изучению азов языка. Было бы полезно иметь молодого ученика. Кстати, приятно было узнать, что дельфины не забыли свои обязанности по прошествии многих Оборотов. Пожалуйста, присаживайся мастер Алеми. Ввод твоих знаний о дельфинах дополнит опыт первоначальной колонизационной команды.

Пытаясь осознать то, что дельфины были в числе первоначальных колонистов этого мира, Алеми наткнулся на ближайший стул и, уселся на нем, не отрывая взгляда от экрана. В сцене, которую он рассматривал, было что-то не совсем правильное. Дельфины были правильные, но… — принцип наблюдения за движущимися изображениями живых созданий поразил его.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению