Дельфины Перна - читать онлайн книгу. Автор: Энн Маккефри cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дельфины Перна | Автор книги - Энн Маккефри

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

— Потому что Предводители единственные, кто может взять на себя такую ответственность… — Фандарел проревел это одновременно с Никатом, наполовину привставшим со стула, чтобы сказать то же самое.

Г'денед и Р'март усмехнулись.

— И Цехом арфистов в качестве вашей совести, — добавил Тальмор, — вместе с пылкой поддержкой лордов владетелей и мастеров.

— За исключением Торика, — сказала Лесса, язвительно изогнув бровь. — Будь что будет, — продолжил Ф'лар, с благодарностью поклонившись двум мастерам, — всадники между Падениями будут заниматься перевозками и картографированием. И еще, мы вскоре заложим новый Вейр в области Хонсю.

— Конечно же, не в Вейр-холде Хонсю, — ополчился Ф'лара обычно флегматичный Фандарел.

— Вряд ли, — со смехом сказал Ф'лар, глянув на Лессу, чтобы предупредить ее комментарий. — Но нам будет нужен камень для приличного главного зала Вейра, если мы не найдем походящих кратеров южнее.

— Ты помнишь, что ты обещал Т'бору, — сказал улыбающийся Р'март, склонившись к Ф'лару.

— Что он может сложить с себя полномочия Предводителя Плоскогорья и вернуться на юг? — Ф'лар кивнул. — Когда это Прохождение закончится, он сможет делать все, что ему нравится.

— Когда это Прохождение закончится, — задумчиво сказал Никат с протяжным вздохом.

За этими словами последовала тишина.

— Кстати, Фандарел, — сказал Р'март, протягивая кузнецу одну из множества карт на столе, — мы приберегли этот горный хребет для тебя. Тот, что обозначен как источник железа на пространственной карте Древних.

— Где? — Фандарел стал весь внимание и протянул руку через стол за бумагой.

— Здесь, в трех предгорьях. В самом деле, хорошее место и отличная река рядом. Ты мог бы рассмотреть вопрос об основании нового цеха там, — поддразнил Р'март, зная, насколько Фандарел был предан главному цеху в Телгаре.

— Наверное, нам и вправду придется должным образом рассмотреть этот вопрос, — сказал Фандарел, глазами пробежавшись по карте, его палец двинулся вдоль течения реки. — Было бы несправедливо всем Цехам быть на севере. Дадим некоторым моим хорошим мастерам возможность показать свои способности.

— Будет лучше добывать руду и обрабатывать ее в одном месте, — сказал Никат, поднявшись и заглядывая через плечо Фандарела. — Видишь где-нибудь черный камень?

— Мы его не искали, но можем, — ответил Р'март.

— Много деревьев рядом и приятная долина, где можно основать ферму.

— Теперь возможности практически неограниченны, — сказал Никат с большим удовлетворением.

— Но мы должны обучать людей, — задумчиво добавил Фандарел.

— Ладно, — начал Ф'лар, — очевидно, мы не должны торопиться в вопросах южных поселений.

— Мы постараемся противостоять им, — сказал Фандарел, глянув на Никата, который энергично закивал, соглашаясь. — Также мы будем делать упор на нехватку персонала, что тормозит весь процесс. Я сообщу это своим ученикам, подмастерьям и мастерам. — Он опять посмотрел на Никата и тот торопливо добавил, что сделает то же самое.

— Когда будет доступно много таких устройств? — спросил Ф'лар, держа одно из связных устройств.

— Я подумаю над наиболее эффективным путем выполнения этого. — Теперь Фандарел повернулся в сторону Никата. — Те старые и слабые из Айгена, они могут пользоваться своими пальцами и глазами?

Никат нахмурился, посмотрев на кончики своих пальцев, лежащих на краю каменного стола. — Ага, полагаю что да.

— Отлично. Это — то, что мне и в самом деле нужно: зрение и десять пальцев. Мы уже посадили некоторых наших стариков за работу, и, могу сказать вам, они очень довольны лишними марками.

— И, кроме того, это очень эффективное использование персонала, — сказала Лесса, пытаясь сохранить невозмутимое выражение лица, хотя Тальмор закашлялся, а Р'март и Г'денед пытались смотреть куда угодно, но только не на Лессу или кузнеца.

— Я оставлю это у вас, Ф'лар, Лесса, — сказал Фандарел, официально поклонившись. — Оно достанет до Цеха кузнецов, если вам понадобиться поговорить со мной.

— Весьма полезно, я вам ручаюсь. — Ответил Никат. — Даже представить не могу, как я раньше был без этой штуки…

Ф'лар проводил обоих мастеров из комнаты советов. Тогда Лесса уже позволила себе роскошь хихикнуть, в то время как остальные уже широко улыбались. Когда Ф'лар вернулся, он тоже улыбался и, потирая руки, спросил. — Доведем эту встречу до конца?

— Больше нечего сказать? — сказал Тальмор. — И мы думали, что были заняты выполнением предложений Айваса!

— Интересно, понимал ли он, насколько изменил всю нашу жизнь… — сказала Лесса, делая рукой широкий жест.

— Весьма вероятно, что знал, — язвительно сказал Р'март, — вот поэтому он и замолк прежде, чем мы сами его отключили.

— По крайней мере, он мог бы остаться с нами пока не завершится период Перехода, — слегка воинственно заявила Лесса.

— И терпеть твои упреки, моя дорогая? — спросил Ф'лар с лукавым выражением и посмотрел на свою подругу.

Лесса насупилась.

— Он знал, по крайней мере, одного человека, который мог целесообразно и эффективно использовать Библиотеку, — усмехнулся Тальмор.

— Хватит, арфист, — сказала Лесса с притворной угрозой. — Р'март, ты нашел что-нибудь подходящее для Вейра?

— Если не пещера и не кратер, то мы можем использовать любой из тех холмов, — с отвращением ответил Р'март.

Тальмор опять сосредоточился на разглядывании карт, иногда при этом вздыхая.

— Теперь у меня нет никаких особых коментариев, — сказал он, поворачивая карту к Р'марту.

— Дело в том, что тут нет ничего особенного, что нужно комментировать. Много холмов, долин, рек и камней.

— Но ведь камни могут быть полезны, — сказал Тальмор и сделал соответствующую пометку.

— Когда Прохождение закончится.

Примерно через час Предводители закончили обсуждение заново размеченной земли и посетители уехали.

— Я буду так рада, когда мы нанесем на карты весь континент, — вздохнула Лесса.

— Сомневаюсь, что мы обнаружим все, что нам нужно знать сейчас… пока у нас не наберется для этого достаточно народу, — сказал Ф'лар, обнимая за талию свою миниатюрную подругу, и они направились в вейр Рамоты. Она спала, ее ноздри слегка шевелились, а когти на задних лапах царапали ее каменное ложе, поскольку ее сон заставлял ее впускать и выпускать их. — Может она голодная?

— Вряд ли, — сказала Лесса. — На этой недели она отлично поохотилась возле Посадочной площадки. Южные животные действительно лучше на вкус.

— Мы никогда не обманем доверия, оказанного нам, Лесса, — напомнил ей Ф'лар. — И разделим земли беспристрастно. И всадники получат свою долю Южного континента. Мы больше никогда не будем зависеть от холдов и Цехов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению