Дельфины Перна - читать онлайн книгу. Автор: Энн Маккефри cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дельфины Перна | Автор книги - Энн Маккефри

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

— Ты думаешь, что книга достаточно просохнет? — с тревогой спросил Т'лион, пристроив книгу на широком листе, чтобы песок не повредил ее еще больше.

Томик был достаточно тяжелый, чтобы опуститься на дно и быть там до момента, пока Райдис не нашел его. Внутренние страницы были хорошо сжаты, так что только по их граням можно будет судить о погружении книги. Но кое-где, даже на иллюстрациях, чернила размылись.

Т'лион опять простонал, когда они исследовали все полученные повреждения.

— Перселлану это очень не понравится.

— Я же сказал, что поправлю это.

— Ты не обязан делать это. Я позаимствовал книгу без разрешения, а ты к этому не причастен.

— Ты бы ее не взял, если бы я не настоял на том, что мы должны помочь малышам. — Райдис упрямо вздернул подбородок. — Мы оба в этом замешаны.

— Вот это точно, — произнес новый голос, и парни, резко развернувшись, увидели Джейда с Теммой, шагающих из джунглей. — Что там насчет дельфинов нуждающихся в медицинской помощи? Где ты пропадал? Ками уже давно вернулась и сказала, что она прилетела вместе с тобой.

Райдис вскочил, пытаясь скрыть утопленную книгу от взгляда своего отца.

— А, ну, в общем, ой! — залепетал он.

— Т'лион, я же сказала, что приду, как только смогу, — сказала Темма, смотря то на одного, то на другого. А потом на море. — А где дельфины, которых нужно залатать?

— Мы сделали это, — сказал Райдис. — Я имею в виду, что Т'лион наблюдал, как это делает Перселлан, а здесь много кровососов, пытающихся присосаться к малышам, а у тех были страшные рваные раны с болтающимися внутренностями.

— Значит, вы решили, что этим млекопитающим необходимо ваше внимание больше чем раненым людям? — Джейд скрестил руки на груди, приняв свою самую устрашающую позу.

Райдис сглотнул. Нечасто ему приходилось получать неодобрение или наказание от отца, но он знал эту позу еще с тех времен, как Джейд имел дело с упорными рабочими из холда или тех, чье поведение не подходило под его стандарты. Теперь он поднял подбородок.

— Да. У них текла кровь и раны были совсем как у людей, но никто больше о них не побеспокоился и большинство людей, включая тетю Темму, лечили людей. Ведь никто не был сильно ранен? Вед так? — Райдис спросил Темму.

— Нет, но, прежде чем придти сюда, ты должен был сначала удостовериться, что у нас все в порядке, — сказал Джейд, с неодобрением смотря на сына. — Ты — мой сын и будущий владетель. Какой пример ты подаешь? — он махнул рукой в сторону моря и его обитателей. — Прийти сначала сюда, когда ты знал, что твоя помощь нужна в холде.

— Когда мы пролетали над холдом, все выглядело под контролем. Но никто не позаботился о наших дельфинах.

— Наших дельфинах? — выражение Джейда стало еще более грозным. — С каких это пор «вы» владеете дельфинами?

— Стая… те, которые обитают в этих водах, они наши, так мы говорим.

— Господин, это была моя ошибка, — прервал его Т'лион, слегка помахав Джейду.

— А ты, Т'лион, почему в этом замешан?

— Он был… — начал Райдис.

— Всадники способны сами за себя ответить, Райдис.

— Но он…

— Я связной для дельфинов в водах около Восточного Вейра, Владетель Джейд, — сказал Т'лион, расправив плечи. — На Посадочной площадке мы слышали, что в этой стае есть раненые и им нужна помощь. Так что я…

Джейд нахмурился. — Как они могли знать об этом, находясь на Посадочной площадке?

И, прежде чем Райдис смог воспользоваться замешательством отца, чтобы сообщить ему, что на Посадочной площадке кто-то дал ему поручение,

Т'лион продолжил:

— На самом деле, господин, мы были в заливе Монако, а не на Посадочной Площадке. Райдис и Ками были там в надежде получить весточку из Райской реки и удостовериться что здесь у вас все в порядке.

— Так вы в заливе Монако получили сообщение о том, что дельфины Райской реки ранены?

— Да, господин, — ответил Т'лион.

Лицо Джейда стало еще мрачнее:

— Значит, мастер Сэмвел не давал тебе разрешение уйти, Райдис?

— Мастер Сэмвел сказал мне, что Райдис пошел в Монако, — медленно проговорил Т'лион, внезапно поняв, что Райдис хотел сказать.

Джейд опять покачал головой.

— Может быть, вы перестанете отвечать друг за друга? Так, Райдис, ты покинул школу и пренебрег обязанности в своем холде. А где, Т'лион, как предполагается, ты должен был быть, когда вы были заняты врачеванием дельфинов?

— Я полетел к заливу Монако, когда услышал, что Райдис и Ками ушли туда, — ответил он.

— Я повторяю, куда тебе наказали идти?

— В Прибрежный, — сказал Т'лион. — Но там было полно народу, но никто не… — заколебался он.

— Помогал этим дельфинам, — докончил Джейд. — Вы оба должны разобраться, что для вас важнее. Т'лион, я надеюсь, что ты сообщишь о своих сегодняшних действиях Т'геллану. И тебе лучше всего сообщить туда, где ты должен был быть, пока этот день не закончился. — Владетель не в праве давать всаднику, даже молодому, прямые распоряжения, которые не относятся к Падению.

— Ах, да, господин, — Т'лион опять колебался. Ему нужно было забрать с собой мокрую книгу, но ему очень не нравилась мысль показывать ее кому-либо.

Ладно, скривился Т'лион. Он должен уйти и оставить Райдиса перед разгневанным отцом. С отчаянным вздохом он потянулся за книгой.

— А это что за безобразие? — спросил Джейд, протягивая руку. Когда Т'лион неохотно протянул книгу, Джейд присвистнул, почувствовав сырость. Пролистав несколько начальных страниц, он метнул сердитый взгляд на сына и всадника, осознавая, насколько ценной была книга.

— Мы знаем, что она повреждена. Она упала с лапы Гадарета, — пояснил Т'лион. — Мне нужно было знать, как восстановить внутренности.

— Используя самую ценную собственность вашего целителя? — рассердилась Темма, просмотрев книгу. — Он вас за это не поблагодарит.

— Я могу скопировать испорченные страницы, — быстро сказал Райдис. — У меня есть доступ к файлам. У меня даже есть разрешение на пополнение ветеринарных секций.

— Вам хотя бы дали разрешение на использование этого руководства? — спросил Джейд. — Ага, вижу, что нет, — добавил он, заметив виноватое выражение на лице всадника.

— Перселлана нигде не было, чтобы спросить, — сказал Т'лион. — Миррим видела меня и сказала что все в порядке.

— Наверное она думала, что ты хочешь взять припасы, — вставила Темма, — но не такую ценную книгу целителя.

— Я могу ее правильно восстановить, — настаивал Райдис.

— Достаточно, — сказал Джейд, повернувшись к сыну. — Тебе лучше уйти, Т'лион.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению