Драконье пламя - читать онлайн книгу. Автор: Энн Маккефри, Тодд Маккефри cтр.№ 82

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Драконье пламя | Автор книги - Энн Маккефри , Тодд Маккефри

Cтраница 82
читать онлайн книги бесплатно

— Он отправил сообщение в Зал Арфистов, — добавил Микал, — и мастер Муренни попросил меня прилететь.

— А парень? — с подозрением сказал мужчина.

— Я прежде был связан со стражем порога, — ответил Киндан.

— Прежде? — насмешливо фыркнула женщина — И как же ты его потерял?

— Киск теперь связана с Нуэллой, и ее зовут Нуэлск, — ответил Киндан, удивленный гневом в собственном голосе.

Больше их не допрашивали, но Киндан ощутил, что враждебная атмосфера сменилась осторожно-почтительной.

— Если вы нас опасаетесь, мы уйдем, — отвернулся было Микал.

— Подождите! — в отчаянии крикнула женщина. Перед ними вдруг появился тусклый свет. — Идите на свет фонаря, — сказала она.

Вскоре они прошли через холщовые занавеси в жилище, освещенное красным светом углей. Женщина передала фонарь другой женщине.

— Я Арелла, — сказала женщина. — Ализа — моя мать. Шорох холстины за спиной заставил их обернуться.

Вошел мужчина с суровым лицом, держа руку на рукояти кинжала. Микал смерил его долгим взглядом. Мужчина снял руку с кинжала и протянул ее в знак приветствия.

— Я Джайтен.

Микал быстро пожал ему руку, затем снова обратился к Арелле.

— Где твоя мать? — спросил он, знаком приказывая Киндану подать мешок со снадобьями.

— Она там, — сказала Арелла. Она испытующе вглядывалась в лицо пожилого всадника, выискивая хоть какие-то знаки его мастерства. — Вы довольно быстро прибыли, — сказала она. — Моран говорил, что она через несколько дней поправится.

— Может, он и прав, — уклончиво ответил Микал, вежливо предложив Арелле показывать дорогу, и пошел за ней следом в соседнюю комнату, бормоча под нос: — Хороший камень, я чувствую в нем кристаллы.

Киндан, сняв мешок, медленно осматривал комнату. Он увидел знакомую расщелину и спросил Джайтена:

— Алиск ведь там, да?

Джайтен сузил глаза, мгновенно прикрыв изумление насмешливым фырканьем.

— Ты мало знаешь о стражах порога, если не ведаешь, что она по ночам охотится.

— Мой страж был зеленый, один из детей Алиск, — сказал Киндан.

Он приветственно заверещал, точь-в-точь как страж порога — словно вернулся на четыре Оборота назад. Печальные воспоминания охватили его. Алиск ответила. Это не испугало Киндана, он просто повернулся к Джайтену и сказал:

— Мне бы посмотреть на нее — она вроде бы волнуется.

Джайтен посмотрел на юношу с любопытством и неким почтением. Положил ему руку на плечо. Киндан вздрогнул. Мужчина тихо сказал ему на ухо:

— Ты знаешь, что будет, если Ализа умрет? Киндан твердо встретил взгляд Джайтена.

— Знаю, — ответил он. — Все надеются, что я смогу запечатлеть ее королеву.

Джайтен медленно склонил голову.

— Может, у тебя получится, — сказал он, чуть поразмыслив. Лицо его смягчилось, и он добавил: — Я думаю, до этого не дойдет.

— Я тоже надеюсь, — горячо добавил Киндан. — У Нуэллы это вышло бы лучше.

Он отвернулся, расправил плечи и пошел в Вейр королевы.

Спустя несколько часов Киндана разбудили шаги и голос, в восторге воскликнувший:

— Да она настоящая королева!

Это был Микал. Киндан оторвал голову от своего ложа, устроенного неподалеку от королевы стражей, и прислушался к ощущениям: не умерла ли Ализа ночью? Не связана ли уже с ним Алиск?

— С ней все в порядке, — заверил его Микал — Моран не ошибся, послав за лекарством от лихорадки и еще вернее поступил, запросив помощи. В тонкостях он не разбирается.

Киндан кивнул. До последнего времени он ничего не знал о пропавшем подмастерье Зиста, но он много слышал о Микале и удивительных целительских способностях бывшего всадника.

Микал окинул взглядом тускло освещенную комнату и с трепетом ощутил каменные стены.

— Тут хороший камень, — заявил он. Он снова повернулся к Киндану. — Я остаюсь тут. Камень хороший, а стражи порога — приятная компания.

Киндан был ошеломлен — он думал, что Микал всегда будет в Зале Арфистов. Но Микала очаровали камни и кристаллы, и…

— Ты знаешь что-нибудь о другом огненном камне? — вдруг выпалил он.

— О другом огненном камне? — тупо повторил Микал.

— Почему ты об этом спрашиваешь?

— Потому что Записи говорят о файрах, которые жуют огненный камень на побережье Южного Континента, — сказал ему Киндан.

Он все удивлялся, почему ни он, ни мастер Зист, ни даже сам мастер-арфист и не подумали спросить бывшего драконьего всадника.

И тут он понял почему.

Микал опустился на пол — ноги у него вдруг подломились. Киндан бросился на помощь, но старик отмахнулся. Слабым голосом он объяснил:

— Мой дракон погиб от взрыва огненного камня. — Он всмотрелся в лицо Киндана. — Ты говоришь, есть безопасный огненный камень?

— Может, его весь израсходовали, — сказал Киндан в тщетной попытке облегчить боль, что так ясно читалась во взгляде Микала. Он слышал об узах между драконом и всадником, но никогда не думал, что они настолько сильны, что даже через десятки Оборотов способны причинить такую муку. Ничего подобного он не испытывал, когда страж порога связался с Нуэллой. Взгляд Микала говорил о большем.

— Записи говорят, что файры глотают камень на побережье, — повторил Киндан.

Микал недоверчиво покачал головой:

— Да от одного морского воздуха камень взорвался бы, не говоря уж о морских брызгах и приливе.

— Так и я подумал, — сказал Киндан. — Но почему же их тогда зовут файры, огненные ящерки? Они же не глотают огненный камень!

— Не глотают? — с легким удивлением спросил Микал. Он задумчиво сдвинул брови. — Если и есть другой огненный камень, то ты его найдешь, когда увидишь, что файры его глотают. Ищи такой камень.

— Да самих файров поди найди, — сказал Киндан. — Несколько их есть в Зале Арфистов. У лорда-холдера новый выводок.

— У Пеллара был файр, — сказал Микал. — Где он?

— Пеллар? — сказал Киндан, покачав головой. — Мы не знаем, где он.

Микал покачал головой.

— Найти файра не так сложно, как тот камень, о котором ты говоришь. Если он вообще существует.

— Может, его не смогли найти на севере? — предположил Киндан.

— Может быть, — ответил Микал с сомнением в голосе. Затем лицо его просияло. — Но ты ведь знаешь, где он, так лети туда!

— На Южный Континент? — настороженно спросил Киндан. Все знали, что на Южном Континенте небезопасно. Потому-то колонисты и перебрались на Северный Континент около пятисот Оборотов назад. Он подумал. — Может, мы сумеем хоть образцы найти…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению