Загадка имперского посла - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Садов cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Загадка имперского посла | Автор книги - Сергей Садов

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

— Буду думать о мести! И вообще, ну вас всех. Справились вдвоем с маленькой безобидной мной.

— Некорректная фраза, — заметил Дарк. — Мы ВСЕГО ЛИШЬ вдвоем справились с маленькой безобидной тобой!

Наташа зыркнула на посмеивающихся спутников, надулась и замолчала, сложив руки на груди.

— Мы, кстати, куда едем? — вывел ее из задумчивости Гонс. — Не хочешь к подруге заехать?

Наташа задумалась, потом покачала головой:

— Ее родители еще в тюрьме. Что я ей скажу? Не думаю, что Мэкалль солгал, значит, с Альдой все в порядке. И с ней Лорен. Я там лишняя.

— Все еще не можешь простить ему тех слов?

Девочка отвернулась, помолчала.

— Я их до сих пор слышу. Может быть, позже… Пока же домой. Надо показаться маме и переодеться. А потом… потом я хочу навестить еще одного господина.

Госпожа Клонье встретила их так, словно они вернулись домой с прогулки, будто и не случилось ничего. И никаких расспросов. За это Наташа была очень ей благодарна — бурных проявлений эмоций с ее стороны девочка просто не выдержала бы и сама ударилась бы в истерику. Как Наташа ни крепилась, но происшедшее не могло не отразиться на ней. Теплая домашняя обстановка, которую обеспечила им госпожа Клонье по возвращении, как раз то, что и требовалось, чтобы привести нервы в порядок. Девочка буквально купалась в теплом море спокойствия и уюта. Глядя на нее, маг не мог не поразиться мудрости своей тети, хотя видел, с каким трудом ей самой дается это спокойствие. А еще он понимал, что как только тетя решит, что Наташа больше не нуждается в ее присмотре, он моментально окажется на допросе худшем, чем мог ему устроить самый строгий следователь в тюрьме.

Так и получилось. Правда, допрос не успел закончиться, когда в доме появилась жена Гонса Арета и закатила скандал уже с порога, крича, что муж угробил свою карьеру непонятно ради чего. Не устрой она шум в присутствии Наташи, которая сидела на небольшой скамейке и просматривала новые зарисовки одежды, ее крики остались бы без внимания — привыкли. Но девочка при подобном скандале присутствовала впервые, тем более что причиной была она. На крик от двери она сначала удивленно встрепенулась, потом прислушалась. Элоида же не могла не заметить Наташу, и свои эмоции она выплескивала не столько на мужа, сколько на нее.

— А ты! Это ты во всем виновата! Ты заставила моего мужа влезть в эту авантюру!

— Элоида! — Голосом мага можно было заморозить лед.

Наташа впервые видела его таким. Кажется, и для жены подобное оказалось сюрпризом, привыкла видеть мужа бессловесно слушавшим ее крик.

От неожиданности она даже замолчала, но ненадолго, и продолжила скандал:

— Ты! Ты всегда ее защищаешь! Кто она вообще такая? Ты готов уничтожить все свое счастье ради нее!

— Мое счастье? — Голос мага стал просто пугающим.

— А ну, прекратите оба! — Не повиноваться госпоже Клонье было вообще невозможно. — В моем доме никаких скандалов! Элоида, если ты сейчас же не замолчишь, я запрещу тебе появляться в моем доме. И тебе пора бы уже понять, что твой муж существует вовсе не для того, чтобы обеспечивать твой статус! Если ты это в ближайшее время не поймешь, сильно пожалеешь. А сейчас отправляйся домой и успокойся.

— Но, тетя Элиза! Разве вы не видите, что ваш племянник из-за этой… этой…

— Девочки, — убийственно вежливо подсказала госпожа Клонье.

— …он из-за нее загубил себе карьеру… все… Теперь перед нами закроются двери всех домов Моригата.

— Невелика потеря, — отрезала Клонье. — Мне кажется, близкие люди намного важнее всех этих приемов.

— Близкие люди?! Близкие? Но разве не его семья для него должна быть близкими людьми?

— Семья — это всего лишь возможность наладить отношения. А вот насколько близки в ней будут люди, зависит уже от обоих супругов. Элоида, я тебя сразу предупреждала, если ты не поменяешь свое поведение, то рано или поздно потеряешь Гонса.

— Рано или поздно?! Это все она! — Элоида с нескрываемой ненавистью посмотрела на Наташу, сжавшуюся на скамейке и испуганно посматривавшую на всех. Взгляд побитого щенка, обреченный. — Она все! Если бы не она…

— Ты дура! — с несвойственной ей резкостью высказалась госпожа Клонье. — Да-да, ты полная дура, если полагаешь, что потеряла мужа только сейчас. Если Наташа в чем и виновата, то только в том, что показала это тебе со всей определенностью. А так он уже лет пятнадцать просто играл роль твоего мужа. Я поражаюсь, как ты этого не поняла до сих пор!

Гонс Арет молча обошел жену, подошел к дрожащей девочке, обнял ее за плечи, развернул и ушел с ней в другую комнату, что-то ей тихонько говоря. Это было последней каплей для Элоиды.

— Вы! Вы все еще пожалеете! Я завтра же подам на развод! Нет, сегодня же! Я всем… всем… — Не закончив фразу, она развернулась и вышла, хлопнув дверью.

— Ну и слава Великому, — облегченно выдохнула ей вслед госпожа Клонье. — Давно пора было покончить с этим кошмаром, в которую она превратила жизнь моего племянника. — Она вдруг подмигнула опешившему телохранителю. — Вот и еще один подвиг Призванной. Думаю, и мой племянник ей скажет огромное спасибо. Сам бы он никогда не решился.

Элиза Клонье резко развернулась, так, что подол платья махнул по ногам телохранителя, и, не обращая внимания на оторопевшего Дарка, отправилась вслед за Гонсом и Наташей. Там она миндальничать не стала и высказала девочке все, что она думает о кисейных барышнях, хлюпающих носами перед всякими истеричками.

— Надо было ей пощечину дать за те слова, а ты что стояла, глазками хлопала?

Наташа под таким нажимом снова захлопала глазками и в поисках помощи повернулась к Арету. Тот попытался утихомирить тетю, но досталось и ему за то, что тот позволял все это время вить из себя веревки и стойко сносил выходки жены.

— Ты должен был все решить еще пятнадцать лет назад! Ты же сам говорил, что не сможешь там больше жить! И что? Все это время терпел? Дотерпелся? Вместо того чтобы, как мужчина, все решить раз и навсегда, заперся в своей скорлупе и играл роль примерного мужа. Доигрался? Легче от этого стало? Если болезнь не лечить сразу, дальше будет хуже. А тебе, девочка, я еще преподам парочку уроков, как надо обходиться с такими дамами. Я из тебя еще сделаю светскую львицу! Ишь, расклеилась тут. Да у тебя в жизни будут сотни завистниц, и ты перед каждой так стелиться собралась? Тебя съедят и не подавятся.

— Но…

— Но ты виновата, что Элоида поссорилась с Гонсом? Это хочешь сказать? Начнем с того, что мой племянник взрослый человек и полностью отвечает за свои поступки. Не ты, а только он. И когда он отправлялся с тобой, это было его решение, ты его силой не тащила. Если Элоида считает себя оскорбленной, это только ее проблема. На ее месте я бы задумалась, почему муж не ради меня совершает всякие глупости, а ради посторонней девчонки, свалившейся из другого мира. А теперь выше нос… Выше, я сказала… Еще выше! Вот так. Ради тебя двое уже взрослых мужчин совершают глупости и влезают за тобой в неприятности. Я в твоем возрасте была скромнее, знаешь ли. Ради меня тогда только один мужчина глупости делал. Тут гордиться надо, а не раскисать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению