Боги вне подозрений - читать онлайн книгу. Автор: Елизавета Шумская cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Боги вне подозрений | Автор книги - Елизавета Шумская

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

– Не, ну интересно же! Может, там охрана сидит? Или символ храма? Какая-нибудь священная реликвия? Вот бы увидеть!

– А может, щетки с тряпками? – коварно предположил Альзорел.

Микош возмущенно уставился на коллегу:

– Целый зал на это? Он же огромный!

– Так и храм не маленький, – продолжал ерничать адъютант. – Попробуй такой отмыть! Все ходят и ходят.

– Нет! Там реликвия! Или охрана! – Духовник совершенно по-детски бросился в спор.

– Запасное облако там, – отрезал Халльдуор. И отвернулся, чтобы скрыть предательский смех, который легко было рассмотреть даже в алых угольках глаз.

Глава 29

– Эй, командир! – Рыжий плечом отодвинул Шаи и пристроился по правую сторону от Льота. – Чего невесел? Неужто так не хочешь к Бабе-на-Облаке идти?

– Гархаэт! – упрекнул Фелл. – Она – Облачная Дева, а не… не то, что ты сказал!

– Да я что, я ничего! Облачная так облачная. Только это не отменяет того, что она баба и что на облаке. Скажешь, я не прав?

Адъютант хотел что-то ответить, да махнул рукой.

– Не забудь о том, что она все-таки жрица, – попытался воздействовать на своего напарника Фиро, – если тебя не удерживает то, что она женщина.

Майрэл украдкой усмехнулся. Шерши поймал его на этом и понимающе хмыкнул.

– А разве я не почтителен? – продолжил гнуть свою линию Рыжий. – Да я само почтение! Вот приду к ней и так и скажу: «Здравствуйте, Баба-на-Облаке, мое вам почтение. И Нарра привет шлет. Как настроеньеце, как делишки? А мы тут к вам по делу. Вам там из высших сфер ничего про нашего беглеца не сообщали?»

– Не смей! – испугался младший духовник. – Ты все дело загубишь!

– Да не боись, малец, – не прекратил Гархаэт. – Я баб знаю. Неужто уломать не сумею? Договоримся, вот увидишь!

– По-моему, тебе просто нравится так себя вести! – вознегодовал Фиро. – Ты же получил точно такое же образование на Феэркен-сене, как все мы! Как можно было манер там не набраться?

– Наверное, эти ваши манеры и этикеты нам, простым, диким, необразованным и некультурным племенам, не прививаются. – Рыжий почесал маковку с самым серьезным выражением лица. – Такая вот, понимаешь, аномалия.

Фиро замолчал с открытым ртом.

– Ты меня разыгрываешь! Подначиваешь! – обличающе закричал он спустя минуту.

– Я?! Да ты что? Никогда! – еще более серьезно отмахнулся Гархаэт.

– Я тебя сейчас придушу!

– А что в храме скажешь? Куда напарника дел?

– Меня поймут!

– Стойте, – внезапно оборвал их оборотень. – А куда малец делся?

Рамий был тут, а вот Никки рядом не наблюдалось. Протекторы принялись оглядываться и судорожно вспоминать, когда видели его в последний раз. В пути он точно ехал за спиной Шаи. Лошадей они оставили у одной таверны, заплатив за еду и уход. Тогда юноша еще точно был с ними. Кажется, с кошкой разговаривал. А позже?

– Когда мы на гору пошли, он был? – Шаи чуть повысил голос, глядя на разброд среди коллег.

– Майрэл, нюхай воздух! – приказал Шерши. Нельзя сказать, что он пребывал в восторге от присутствия рядом с ними этого ходячего бедствия, но и просто потерять столь легко влипающего во всякие приключения юношу совесть не позволяла. Да и Нарра не одобрит.

– Я тебе что, собака? И вообще, не ты ли первый требовал от него избавиться?

– Да кто бы говорил!

– Куда опять этот парень-сто-несчастий ввязался? – Гархаэт прибавил еще пару выражений, подтвердив свою принадлежность к «простым, диким, необразованным и некультурным племенам».

– С ним наверняка что-то случилось! – предался панике, но уже по другому поводу Фиро.

– Я оставил его в таверне, – совершенно ровным голосом произнес Льот и двинулся дальше.

Его соратники несколько ошеломленных секунд просто смотрели ему в спину, не в силах найти выражения, достойные ситуации.

– Когда? – выдохнул Майрэл.

– А сразу сказать нельзя было? – рыкнул Гархаэт.

– Вообще-то о таких вещах принято сообщать коллегам, если уж посоветоваться не удосужился, – Шерши произнес это столь же спокойно и ровно, как и Фарклайд, что с головой выдавало его гнев.

– Засчитаем это проверкой на внимательность, – слегка натужно засмеялся Фиро, пытаясь сгладить ситуацию. – Идемте уже.

– Проверки мне только Нарра вправе устраивать, – отрезал Ро. – Но ей подобные детские забавы неинтересны. А вот наш командир, похоже, записался в класс небожителей, и ему теперь можно плевать на мнение, чувства и гордость обычных людей.

Сколь ни резок и капризен был Шерши, но такого он обычно себе не позволял. Льот резко остановился и медленно повернул голову. В серых глазах начала собираться гроза. Старший духовник лишь выше поднял округлый подбородок.

– Себя описываешь, Шерши Ро? – словно дальние раскаты грома прокатились по внезапно притихшей улочке.

– Не угадал, – нахмурил брови духовник. – Тебя, мой командир. Ты обращаешься с нами как со своими слугами. Вроде и вежливо, но каждым действием указывая, что только у тебя в этой команде есть мозги и какие-то права на решения, а все остальные для тебя – лишняя обуза. Так ты и думаешь, скажи же!

Взгляды протекторов скрестились. Все остальные застыли, не в силах придумать, как поступить в подобной ситуации. Они ожидали, что Льот одной отточенной фразой, как ударом меча, поставит Шерши на место и невозмутимо продолжит свой путь. Правда, с Ро это не так-то просто сделать. Однако против ожидания Фарклайд все же повернулся, сделал два шага навстречу духовнику, не сводя с него ледяного взгляда.

– Хочешь знать, что я на самом деле думаю? – процедил старший протектор. – Позволь удовлетворить твое любопытство. Я думаю, что твое любимое занятие – измываться над окружающими, а еще больше тебе, протектор Ро, нравится, чтобы все было по твоему желанию. Даже если дело касается мелочей. И стоило тебе заподозрить кого-то в неуважении к твоей бесценной персоне, как ты тут же поднял восстание, выказывая во всей красе свой дурной характер и полное отсутствие понятий о субординации. Со мной, Шерши Ро, это не пройдет. Я глава этой миссии и имею право принимать решения, и учитывая ваше мнение, и нет. Я устал от твоего постоянного пренебрежения дисциплиной и бесконечного любования собой. Это уже просто мешает. От тебя требуется только выполнять свой долг, все остальное оставь на свободное от дела время.

Столь долгой отповеди от Льота мало кто удостаивался. Но, даже зная это, Шерши лишь в гневе сузил глаза, не собираясь отступать ни на шаг.

– Хочешь сделать из меня идеального слугу, Льот Фарклайд? Своими адъютантами командуй. Не мной. Или ты, их воспитывая, назовем эту дрессировку так, разучился общаться с равными? Или, может, равных тебе нет? – В голосе духовника послышался мед.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию