Безупречный враг - читать онлайн книгу. Автор: Оксана Демченко cтр.№ 187

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Безупречный враг | Автор книги - Оксана Демченко

Cтраница 187
читать онлайн книги бесплатно

Издали ночной город показался Криду красивым, как никогда прежде. Много фонарей, цветные дорожки переливаются, играют на воде. Вся набережная выстлана мягкой травой, коврами и циновками в три цвета. Красный — газура, синий — владыки и новый для Древа, бирюзовый — людей моря. Лодка с телами погибших сиринов прошла вдоль берега, их проводили в тишине. Затем голос Онэи сплел из нитей общей боли и радости особенное звучание, пронзительное, заставляющее плакать и исторгающее из души мрак отчаяния, позволяя повернуться лицом к будущему и верить в хорошее…

Затем первый старейшина людей моря, отец Тилл, встал и рассказал своим звучным низким голосом легенду о Риильшо. Пригласил на помост Крида, которого народ моря ждал так невообразимо долго. По указанию ваура церемоний Крид прошествовал на указанное место, косясь по сторонам и выискивая пути к отступлению. Вот еще, вместо заслуженной награды того и гляди образуются обязанности, утомительные и нудные. Владыка Граат понял и насмешливо дрогнул бровью — не надейся, не сбежишь!

И город гулял, и было слышно, как празднуют не только на пристани, но и на соседних улицах, огоньки мерцали всюду, до самых стен высокого замка газура на скале.

Только утром Крид улизнул и проник во внутренний предел главного храма. Проводил Риоми, проследил за тем, как закрытые носилки доставили Элиис. Уже по пути в свои комнаты морииль раскланялся с Боу, заметив его в саду. Хранитель араави сидел возле крошечного ручья и бережно осматривал посох из красного коралла. Рядом стоял ларец, выстланный изнутри мягким мхом.

— Разве его доверяют сиренам? — упрекнул Крид, не удержавшись.

— Очень старый посох, — грустно отметил Боу. — Смотри, коралл стал темным. Когда я был молод, он выглядел более светлым и живым. Видно, слишком многое меняется в мире. Это одна из перемен, настораживающих меня. Я каждое утро выношу посох на берег и купаю в соленой воде. Раньше помогало…

Хранитель замолк и погладил коралл. Крид нахмурился, сел рядом, жестом попросил разрешения подержать величайшую ценность храма. Посох оказался увесистым и на ощупь прохладным. Жизнь в нем едва теплилась, Крид это ощущал и испытывал почти что боль.

— Понесем к воде?

— Да, как обычно, время подходящее, — без особой надежды отозвался Боу.

Хранитель позвал аоори и с должной охраной прошествовал во внешний предел, а оттуда — на узкий белый пляж возле пристаней. Крид нес посох и все более явственно ощущал в нем нечто надломленное, болезненное. Наконец море оказалось совсем рядом — розовое рассветное море, кроткое, как улыбка мамы Лидии и гладкое, как кожа младенца. Солнце лежало на воде бутоном нераскрытого цветка дня. Туман прятал горизонт и растворял в себе острые углы и резкие звуки.

Крид побрел по воде, забрался по колено и осторожно опустил посох, бережно придерживая за середину и навершие, как тело больного человека. Положил прямо на стебель рассветного цветка солнца. Редкие штрихи волн, разбуженных движением ног Крида и Боу, побежали от берега, ломая зеркало солнечной дорожки. И посох… треснул. Морииль охнул, упал на колени, поддерживая то, что уже не имело смысла держать, — мертвую плоть коралла, рассыпающуюся крошевом. Навершие в одной руке, тело посоха — в другой.

— Так и должно было быть, — убито шепнул Боу. — Все переменилось, и сама Сиирэл теперь, пожалуй, стала другой… Почему же я желал сберечь это чудо сильнее, чем все прочие?

— Я и теперь желаю, — уперся Крид. — Боу, ты сам сказал про весло. Как раз наш случай. Вот не ной, давай лучше чисть.

— Чистить? — удивился хранитель.

Его руки проворно заскользили по старому кораллу, отслаивая корку. Боу осторожно улыбнулся, поверив, что под ней остается нечто. Стержень? То, что не распалось и не треснуло, осталось цельным. Скоро хранитель и морииль с интересом изучали довольно тонкий посох, багряный и яркий, а также небольшую коралловую веточку, прежде прятавшуюся в навершии.

— Их два? — не поверил себе Боу.

— Чуть меньше, — предположил Крид. — Но я думаю, второй вырастет. Было бы для кого и для чего. Побольше моря и поменьше ларцов. Это я советую, как бестолковый, но все же состоявшийся морииль. Сам сообрази: ну разве кораллы растут на суше? Ты, скорее всего, во всем и виноват, хранитель. Ты приучил посох к воде, и он… пустил корни. Теперь он воистину часть Древа.

— А второй?

— Ну вдруг вы устроите храм на севере? — шепотом предположил Крид, с наслаждением представляя перекошенное лицо короля, и замахал руками: — Нет! Я этого не говорил, если Альбер узнает, мне не жить.

— Зачем наша вера берегу, где нет соленой воды? — задумался Боу.

— Не ко мне вопрос, тут араави требуется для внятного толкования, — рассмеялся Крид. — Знаешь, я один раз взялся было основать для Гооза новую веру, и так мне показалось скучно и мерзко… Всякое слово — ложь, и чем оно красивее, тем чудовищнее суть скрытого. Нет, не мое. Как дела у Юго — вот важный вопрос.

Боу жестом приказал подвести лодку и, не поднимая посох из воды, повез его вдоль стены храма к закрытым пирсам. Там утвердил в глубокой прозрачной воде, подсыпав песок со всех сторон, рядом «посадил» веточку и выбрался на причал. Теперь хранитель был мокрым до корней волос, в рассветной прохладе его немного знобило, но улыбался Боу как-то на редкость по-детски и счастливо.

— Юго уже лучше. Авэи вроде бы на днях объявят наследницей посоха. Все выздоравливают, и все хорошо… Вот только большой военный флот Дэлькоста уже идет к Древу. Раньше оговоренного срока. Прежде меня это настораживало, ведь посох умирал и мы с араави понимали, что усмирение Волны станет последним ударом по этому старому кораллу, трещины проступали давно, только о них не принято было говорить…

Крид рассмеялся, от восторга хлопая себя ладонями по мокрой рубахе. Он ничего иного не ждал. Старый король Альбер, похоже, в очередной раз встал не с той ноги! Или, как любит говорить папа Мирош, во сне увидел зайца и с утра принялся путать следы. То есть взял-таки в поход куда больше кораблей, чем обещал. И наверняка трюмы заполнены не подарками, а гвардейцами… То ли жемчуг покоя не дает, то ли донимают страхи, что обещанного сына не выдадут. Скоро станет ясно, что ветер попутный и гонит флот удивительно быстро.

— Боу, я сейчас пойду и буду вести себя, как рыба во льду, аж до завтрашнего утра, — пообещал Крид. — Хорошо?

— Не допущу к тебе даже араави, — пообещал хранитель. — Отдыхай.

Крид поблагодарил и побрел коридорами в сад, а оттуда снова в свои покои. Мокрые босые ноги шлепали, с одежды текло, с волос — тоже. Крид стащил с себя все, завернулся в покрывало и рухнул на топчан. Во сне он был счастлив, как никогда прежде. Он плыл в море, на поверхности бушевал чудовищный шторм. Черное тело Риильшо скользило в волнах, дракон вспенивал воды и ввинчивался в тучи, норовя взлететь. Топорщил свои крошечные радужные крылья-плавники… И пел — переливчатый стонущий звук катился над волнами. Он был одинок и бесприютен, в нем звенела тоска. Но вот пришел отклик, и черное тело вытянулось в одну черту, распрямляя все кольца и стремясь вперед.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению