Только ты - читать онлайн книгу. Автор: Юлия Кузьминых cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Только ты | Автор книги - Юлия Кузьминых

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

Джейн уже и не помнила, когда в последний раз ощущала себя такой счастливой. Стараясь заглушить в себе ту томящуюся боль, рожденную своим жгучим желанием, они, словно заранее договорившись, отодвинули игры с прелюдией на второй план. И изогнувшись под ним, она развела ноги, желая как можно скорее почувствовать его в себе. Ему и не требовалось иного приглашения. Не спеша войдя в ее разгоряченное лоно до конца, он постепенно начал ускорять темп. Он был горячим, тугим, твердым — и он просто сводил ее с ума. Шаткая кровать под ними издавала тихий, но очень частые скрипы. Джейн тихо засмеялась услышав этот шум, однако это не помешало ей ещё крепче вцепиться в Стивена и что есть силы безостаточно пытаться помочь вторгаться в нее все глубже и глубже. Наконец, достигнув своего апогея в их ненасытном слиянии, она в изнеможении откинулась на подушки, счастливо улыбнувшись в темноте. Излившись в ее скованное частыми спазмами тело, Стивен обессилено опустился ей на грудь. Пролежав в таком полном блаженстве ещё с минуту, он поспешно перевернулся на бок, не забыв прихватить с собой немного отдохнувшую Джейн… чтобы начать все сначала.

Той же ночью лежа в нежных объятиях друг друга они так и не смогли заснуть. В перерывах между занятиями любовью, они поведали друг другу историю их последних семи лет. Стивен рассказал ей об их с Джеймсом последних успехах, а Джейн со смехом вспомнила ее "холодную войну" с Ивом Мэтьюсом. Позабавившись над их соперничеством, он предложил ей все же сделать Ива главным редактором в Лондоне, а ей самой перебраться к нему, где она бы вела свой маленький американский "Манеж" на свой лад. На этот раз идея наградить Ива вовсе не показалась ей такой уж абсурдной, скорее, совсем наоборот. Состроив мимолетную гримаску, она все же вынуждена была признать, что Мэтьюс хороший работник и отличный главный редактор для лондонского "Манежа". Покончив обсуждать их будущие планы, Стивен не сдержался и накрыв ее рот своим глубоким поцелуем, вновь окунул в зыбкую пелену ни с чем несравнимого удовольствия.

Глава IX

Громкий настойчивый стук прервал его от важного доклада и, слегка нахмурив брови, он недовольно бросил:

— Войдите.

Спустя секунду на пороге его кабинета появилась вчерашняя обворожительная блондинка. С распушенными волосами, в коротком бежевом платье — она была просто сногсшибательна. Тут же позабыв свое плохое настроение, Итон тепло улыбнулся.

— Я не вовремя? — Легкая тень встревоженности прошлась по ее лицу. — Ты сказал, что заканчиваешь в десять. Вот я и пришла… даже почти без опозданий.

— Нет-нет. Все в порядке. — Соскочив со стула, произнес мужчина. Он и сам немало дивился своей прыткости. В последний раз он так бегал за девчонками лет в тринадцать, кажется. — Проходи, пожалуйста.

Зайдя в небольшой кабинет, Лиз огляделась по сторонам. Широкие полки сплошь заставленные толстыми папками криминальных дел, стол, компьютер, пара стульев, небольшой диванчик в углу комнаты. Ну что ту скажешь — кабинет настоящего полицейского.

— А здесь мило. — С приятной улыбкой сказала она и тут же посмотрела на мужчину. — Ну что, идем?

Печально улыбнувшись, Итон слегка развел руками.

— Прости, но я не могу. Моего коллегу свалил грипп и он сегодня не вышел на дежурство. Придется мне подменить его и провести в участке всю ночь.

Подавив вздох разочарования, Лиз вмиг натянула на лицо широкую улыбку.

— Так и быть, офицер, пойду Вам на уступку. — Смеясь, сказала она. — Раз уж это совсем не свидание, то можно остаться и здесь.

— Ты правда хочешь остаться?

— Да. — Быстро кивнула она. — И даже очень, особенно, если ты мне ещё и предложишь стаканчик крепкого горячего кофе.

— Будет сделано. — Тут же с готовностью отозвался мужчина и, указав даме на небольшой кожаный диван, поспешил на поиски ближайшего кофейного автомата.

Лиз не заметила как пролетело время, давно она уже так хорошо не проводила время в мужской компании.

Итон Брукс оказался на редкость обаятельным мужчиной, подходящим по всем ее требованиям. Он был умен, общителен, любил шутить и смеяться, но что привлекало Лиз больше всего — он был блюстителем закона. До этого она никогда не думала о муже-полицейском, более того, она просто не могла терпеть этих вечно ворчащих типов. Однако с Итоном эта идея нравилась ей все больше и больше.

— Знаешь, — спустя пару часов их непринужденной беседы, тихо произнес он, — а мы ведь уже встречались с тобой в прошлом.

— Да? — Удивилась она, стараясь припомнить, где именно их дороги могли пересекаться ранее. — Где?

Последующий ответ, заставил ее недоверчиво посмотреть на собеседника.

— В Марселе, летом девяносто седьмого года, тебя тогда сбила машина. И так как ты являешься подданной Ее Величества, то во Францию направили нескольких ребят как раз с нашего участка, с целью помочь жандармам распутать это дело. Ты тогда выглядела несколько другой. — С мягкой улыбкой проговорил он. — Но все же, я сразу же узнал тебя.

— Как жаль, что я тебя не помню. — Искренне признала Лиз. — Знала бы я, что поблизости ходит такой очаровательный офицер, мигом бы соскочила с больничной койки.

Итон рассмеялся. Этот смех показался ей самым сексуальным в мире.

Резко взяв себя в руки, она встряхнула головой.

"Сексуальный смех" — что за бред ненормальной?

И все же, с ним она не раздумывая наплевала бы на свое собственное железное правило, соблюдавшееся ей уже многие годы, а именно — не спать с практически незнакомыми мужчинами на первом свидании.

Облизнув свои пересохшие губы, она попыталась непринужденно улыбнуться.

— Ну, и как тебе Марсель? — Вновь вернувшись к прошлой теме, спросила блондинка.

Слегка скривив губы, Брукс задумчиво ответил:

— Может быть, он и произвел бы на меня куда большее впечатление, если бы не череда преступлений совершенная на момент моего пребывания в нем. Сначала ты, потом, кажется, твоя подруга, ну и в завершении, мне даже удалось побывать на месте убийства некого… — Он на секунду призадумался. — Жерома Готье — местного богатого сыночка того городка.

— Да-да, я его знала. — Вмиг позабыв все свои интимные фантазии, связанные с этим симпатичным мужчиной, сухо отозвалась она. — Жером был… моим приятелем.

— А-а, — протянул Брукс, — ну тогда сочувствую. Хотя это дело очень быстро удалось распутать. Убийцу поймали на следующий же день, однако… — Он вдруг задумчиво замолчал.

— Что однако?

— Да даже не знаю. — С улыбкой отмахнулся Итон. — Просто полицейское чутье подсказывало мне, что в этой истории не все уж так гладко. Пусть убийца во всем и признался, но скажу честно, это дело было самым легким из всех, какие я только повидал на своей службе в полиции. Вот это-то и настораживает.

Невольно улыбнувшись его словам, Лиз мысленно сравнила его с самой собой. Ей тоже безумно не нравились кристально чистые люди и все самые легкие дела, поэтому-то она и копалась в них подолгу, пытаясь найти хоть что-нибудь аморальное. И, как правило, она это в них все же находила.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению