Дорога к убийству - читать онлайн книгу. Автор: Энн Грэнджер cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дорога к убийству | Автор книги - Энн Грэнджер

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

Стеббингс насупился, почесал в бороде грязными пальцами.

— Увлекается. Я все время твержу: пустая трата времени. А вам какое дело?

— Как я понял, он сделал несколько снимков Фионы Дженнер, которые вы уничтожили.

Стеббингс удивился, потом разозлился. Пальцы стиснули ручку серпа.

— Сам дурачок признался?

— И поступил очень умно. Неразумно, что вы их уничтожили. С картой памяти что сделали?

— Сжег, — объявил садовник. — Сначала клочки снимков, потом карту. Ничего особого там не было, только юная леди и лошади. Но раз уж так вышло, я думал, лучше бы вам об этом не знать. Поэтому избавился. Даррену велел помалкивать.

— Я понимаю ваше стремление оградить сына, — кивнул Маркби. — Но в отсутствие снимков должен верить на слово вам и ему, что на них была девушка с лошадьми, и больше ничего. Кстати, я конфисковал аппарат ради предосторожности, пока не закончится следствие.

— Мне самому надо было забрать, — проворчал отец Даррена. — В тот же день, когда он притащил домой эту чертову штуку. Радовался до опупения. Я говорю, куча денег за детскую игрушку. А он заявил, что будет на жизнь зарабатывать. Думаете, можно? — неожиданно спросил Стеббингс.

Маркби призадумался, очутившись в роли консультанта по выбору профессии.

— Боюсь, у вашего сына талант. Не сомневаюсь, что в один прекрасный день он им злоупотребит.

— А, — протянул Стеббингс. — Тогда, может быть, из поганца действительно выйдет толк, если вы говорите.

Костер треснул и выстрелил искрами.

— Многовато работы для одного, — посочувствовал Алан.

— Точно. Все, что тут сейчас горит, я собрал в январе, когда в зимнюю бурю упали два дерева. Раньше заняться времени не было. В любом случае слишком сыро было. Потом сюда зашел мистер Дженнер, видит, дорожка заросла травой, ежевикой. Велел выкосить. Я говорю, лучше обождать. Может, птицы гнездятся в траве. Правда, гнезд никаких не заметил. Мистер Дженнер сказал, плевать ему на птиц, надо выкосить. Поэтому я искал утром Даррена, чтоб пошел помогать, а он куда-то делся. — Садовник с неудовольствием оглядел плоды своих трудов.

Маркби кивнул и вдруг вскрикнул. Выхватил длинную ветку из охапки, которую Стеббингс собрался подбросить в костер, сунул в огонь, подцепил что-то, вытащил, предъявил изумленному садовнику:

— Что это?

— Не знаю, — ответил Стеббингс, присматриваясь. — А вы что думаете?

— Сейчас скажу, что думаю, — жестко ответил Алан. — Думаю, это красная резинка для волос, с которой Фиона Дженнер в день смерти вышла из дома и которой уже не было в волосах, когда родные увидели ее мертвой у озера. Может, расскажете, зачем вы ее сжигаете?


Когда Маркби добрался до регионального управления с красной резинкой в пластиковом мешке, его окликнула Джинни Холдинг с известием, что инспектор Кемпбелл на телефоне.

— Я с ней поговорю, — сказал он. — Переключите на кабинет.

— Здравствуйте, сэр, — донесся до него голос Джесс. — Звоню сообщить, что еду назад. В квартире пара сюрпризов. Когда я вошла, там был мистер Смайт.

— Я только что вернулся из поместья. Дженнер рассказал, что послал туда Тоби. Он что-нибудь нарушил?

— По-моему, не успел, только явился. Принес извинения. Потом появилась некая Тара Сил, которая жила там с Фионой Дженнер. Они были партнершами, если вы понимаете, что я имею в виду, сэр.

— Ах да. Дженнер об этом тоже рассказывал. То есть не был на сто процентов уверен, но догадывался. К сожалению, не предупредил о своих подозрениях Смайта, не говоря уж о вас.

— Да, сэр, — недовольно ответила Джесс, в данный момент явно не расположенная к Джереми Дженнеру и, безусловно, сердитая, что полученные сведения не удивили суперинтендента. — Я себя чувствую несколько глупо, хоть и не так, как мистер Смайт. — В тоне прозвучало определенное удовлетворение. — Предъявила удостоверение Таре Сил, а его отослала. Она не знала о смерти Фионы. Я в этом уверена. Не притворялась.

— Где сейчас Смайт? — осведомился Маркби.

— Точно не знаю, сэр. Собирался погулять немного. По-моему, пошел куда-то тоску заливать.

— Что ж, — заключил суперинтендент, — события разворачиваются на всех фронтах. Обнаружилась красная резинка Фионы.

— Где?..

Он улыбнулся изумлению Джесс.

— Возле рощи на участке Дженнера. Я успел как раз вовремя, не позволив садовнику сжечь ее на костре. Надо послать бригаду прочесать лес. Да, еще сын Стеббингса фотографировал полицейских за работой у озера. Вы очень хорошо получились.

— Что?..

Алан фыркнул и положил трубку.

Глава 9

— Что сказал Стеббингс? — спросила Мередит.

— Сказал, что не заметил. Выкашивал траву на опушке. Может, она там лежала, а может быть, рядом с костром. Или где-нибудь между костром и опушкой. Может быть, зацепилась за ветки, которые он притащил, чтобы сжечь. После долгого и, как бы сказать, оживленного обсуждения я решил, что валялась в колее, запуталась в мусоре.

Они развалились на старом диване в гостиной Мередит перед пустым телевизионным экраном. «Когда в новый дом переедем, — подумал Алан, — телевизор уйдет в шкафчик с дверцами, которые можно плотно закрыть». Почему эта вещь доминирует в комнате, даже если никто ничего не смотрит? Все равно что постоянно торчать на глазах у капризного старого родственника, который требует внимания, источая укор, когда его игнорируют.

Распорядившись отправить резинку на криминалистическое исследование и послать в лес бригаду, суперинтендент проинформировал всех и каждого, что уходит на поздний ланч. Однако, сев в машину, передумал и вместо того заскочил к Мередит. Джереми Дженнер, Тоби Смайт, Джесс Кемпбелл, Гарри Стеббингс, юный Даррен из головы не выходят. Надо от них на часок отстраниться, взглянуть на показания с определенной временной дистанции. Возможно, беседа с Мередит поможет.

— Значит, ты поверил? Что он ее жег не нарочно? — Голос звучит прямо в ухе, а тон недоверчивый.

Что ж, пожалуй, со стороны трудно поверить. Алан пожал плечами — опрометчивый поступок, поскольку на плече лежит ее голова.

— Извини, — сказал он, наклонился и чмокнул в макушку. — У меня нет оснований не верить.

Чувствуя источаемый Мередит скептицизм, он вздохнул.

— Слушай, если бы он хотел ее уничтожить, то давно уничтожил бы, не хранил бы только для того, чтобы бросить в костер с другим мусором. Снимки ведь уничтожил на месте. В любом случае находка чрезвычайно важная. Теперь можно серьезно предполагать, что Фиона погибла недалеко от колеи, а не у озера. Наши люди сейчас лес прочесывают. Среди прочего ищут мобильник Фионы. Если найдут, точно скажем, где на нее напали. Пока не повезло. Стеббингс клянется, что не находил. Предъявил мне свой собственный старенький, как бы в доказательство, что не свистнул ее трубку. Странный тип. Подозреваю, что предпочитает жить и работать в глуши, потому что в принципе не любит общаться с людьми. Одиночка не всегда злоумышленник. Кроме того, по-моему, Стеббингс не обладает преступными склонностями.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию