Реальность на продажу - читать онлайн книгу. Автор: Майкл Ридпат cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Реальность на продажу | Автор книги - Майкл Ридпат

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

— Рассказывает вам об Африке? — также несколько смущенно поинтересовался он.

— Да, — ответил я. — Признаться, не ожидал.

— Не удивляйтесь. В то время я был жутким идеалистом. Считал, что могу решить все мировые проблемы. Теперь-то знаю, что это абсолютно бессмысленно.

— Да не может быть, — возразил я.

— Видите ли, помощь расходится по трем направлениями. Оружие, взятки, шикарная жизнь для тех, кто ее распределяет. А бедняки едва ли получают от нее хотя бы крохи, а если это происходит, сразу тратят их на еду и выпивку, даже не думая, что должны сами кормить себя, растить собственный урожай. Все это очень удручает.

Я посмотрел на жену Дэвида. Выражение ее лица не изменилось, она явно слышала подобные рассуждения прежде, и не раз.

— Поймите меня правильно. Я не против благотворительности и добровольцев, которые ею занимаются. Пат спасла больше человеческих жизней, чем я продал компьютеров. Кто-то ведь должен помогать жертвам пороков общества. Однако мир нам не изменить, поэтому остается только грести под себя все, что можешь. — А вот это уже гарвардские штучки, наслышаны, как же. — Ведь именно этим вы и другие ребята в Сити и занимаетесь, разве не так? Ворочаете деньгами, получаете премии и их тратите.

Он, конечно, прав. Крыть мне нечем.

За столом наступило неловкое молчание. Пат вышла на кухню. Энни спросила Уилли, куда подевался его «порше». Если это была шутка, то достаточно злая. Дело в том, что Уилли продал свой роскошный и престижный автомобиль, чтобы приобрести акции «Фэрсистемс», и с той поры довольствовался скромной моделью «рено» шестилетней давности.

Пат возвратилась с миской упоительно вкусного рагу. Лишь через несколько минут я разобрался, что в нем мясом и не пахнет. Я стал подозревать, что пристрастие Дэвида к вегетарианской кухне сильно повлияло на его мировоззрение и жизненные идеалы.

Между Дэвидом и Энни завязалась оживленная беседа. Я решил воспользоваться благоприятной возможностью и разузнать побольше о хозяине дома.

— Как вы находите жизнь супруги корпоративного сотрудника? — вполголоса спросил я Пат.

— Я стараюсь избегать корпоративных мероприятий, — усмехнулась она. — Этот ужин мы устроили впервые за долгое время. Поначалу мне к корпоративному укладу привыкать было нелегко, особенно когда Дэйв работал в Ай-би-эм. А вообще у меня своя жизнь, у него своя. Дэвид — человек очень целеустремленный, всеми силами стремится к успеху. Уверена, он своего добьется.

В ее тоне не было ни капли горечи, только искренность. Я не понимал, почему она готова с такой открытостью говорить о своем муже с его боссом, пусть даже временным, но упустить подобную возможность просто грех.

— А как Дэвид относился к моему брату?

Пат не торопилась отвечать на мой вопрос, и на какой-то момент мне показалось, что я зашел слишком далеко.

— Когда мы с Ричардом познакомились, мне он сразу понравился. На самом деле вы очень похожи. — Она помолчала, подбирая слова. — По-моему, Дэвид его уважал. Он считал, что у Ричарда большое будущее, и хотел быть с ним рядом. Понимаете, Дэйв пошел на серьезный риск, когда согласился работать в «Фэрсистемс». С его репутацией в Ай-би-эм и ученой степенью в сфере управления он мог бы легко получить гораздо лучшую работу в куда более престижной компании. Однако он, по-моему, рассматривает «Фэрсистемс» как шанс заработать миллион-другой. И не дай Бог эта возможность от него ускользнет.

— Надеюсь, его намерения осуществятся, — заметил я.

— Мне-то, честно говоря, все равно. — Пат глотнула вина и понизила голос. — Когда Дэйв чего-нибудь хочет, он этого всегда добивается. Более целеустремленного человека я не встречала. Может, поэтому и влюбилась.

— Это надо понимать как предупреждение? — взглянул я ей в глаза.

Мой вопрос она пропустила мимо ушей.

— Кто-нибудь хочет еще? — обратилась она к гостям, помешивая ложкой в миске с рагу.

* * *

Мы с Рейчел возвращались в Гленротс. Энни удалось соблазнить Уилли повести ее в какой-то клуб в Эдинбурге.

— Вы слышали, что Пат наговорила мне о Дэвиде? — поинтересовался я у Рейчел, которая за ужином сидела прямо напротив меня и наверняка не оставила нашу беседу без внимания.

— Ага.

— Интересно, почему она была со мной столь откровенна…

— Вот этого я не знаю. Хотя мне она всегда казалась очень открытым человеком.

— Но говорить так о своем муже!

— Они давно живут каждый своей жизнью, — объяснила мне Рейчел. — По ее виду, правда, не скажешь, что ее это огорчает, однако готова поспорить, что это лишь поза. На самом деле Пат, по-моему, очень переживает. Я бы сказала, что она не доверяет своему мужу и хочет, чтобы вы это знали.

— А вам не известно, из-за чего он поссорился с Ричардом незадолго до его гибели?

— Нет, — покачала головой Рейчел. — В последнее время у них не раз возникали трения. Но в тот день, когда Ричарда убили, между ними произошел по-настоящему шумный скандал. Весь завод слышал. Дэвид выскочил из кабинета, как ошпаренный. Утверждает, что они повздорили потому, что Дэвид хотел снизить цены, а Ричард был против.

— Вы ему верите?

— Нет. Вполне возможно, что у них появились разногласия относительно ценовой стратегии, однако лишь из-за этого Ричард бы так не вспылил. Он воспринял бы это как еще одну проблему, которую надо изучить и обсудить спокойно и хладнокровно. Нет, уверена, здесь была какая-то другая причина.

— Но какая?

— Понятия не имею. Вы уж извините.

Мы въехали в Гленротс. Квартира Рейчел располагалась на втором этаже унылого серого здания неподалеку от завода.

Она вышла из машины.

— Спасибо, что подвезли, — кивнула она мне и направилась к подъезду.

— Рейчел! — окликнул я ее, она обернулась. — Спасибо, что познакомили меня с Алексом.

Рейчел улыбнулась мне в ответ и исчезла за дверью.

* * *

Воскресенье я провел наедине со своим братом в маленькой рыбацкой деревушке, которая была его домом. Сидел в его гостиной за чтением книг о компьютерах и виртуальной реальности и чувствовал, что он, глядя мне через плечо, стоит за спиной, готовый объяснить то или иное непонятное место в тексте. Не могу сказать, что это было неприятное ощущение, напротив, оно даже доставляло мне радость, радость пополам с горем. Сейчас он был мне близок, как никогда. Хотя я и жил в его доме, я до этого момента по-прежнему оставался в нем гостем — спал в пустующей комнатке, вещи Ричарда старался не трогать.

После обеда я через мост направился к маленькой церквушке, рядом с которой собирался похоронить Ричарда. Просидел там около часа, вслушиваясь в бурное журчание устремляющихся к морским просторам струй Инча и улавливая за ним приглушенный гул могучего Северного моря. Нарциссы начали увядать, однако на деревьях по обе стороны реки уже набухали почки. Нежаркие лучи майского солнца чуть грели мне щеки, но тянувший от воды свежий ветерок напоминал, что свитер снимать еще рановато.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию