Королева-беглянка - читать онлайн книгу. Автор: Мэй Макголдрик cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Королева-беглянка | Автор книги - Мэй Макголдрик

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

— Я уверен, что что-то можно сделать.

— Хорошо. Подождем Вермера.

Украдкой Мария наблюдала за Ангусом. Карл не просил никакого портрета. Ему бы и в голову это не пришло. Но если она таким образом через канцлера найдет кого-то, кто действительно служит королю Джеймсу…

— Что-то у меня начинает болеть голова, лорд-канцлер, — сказала Мария. — Значит, если вы согласны, я пошлю письмо Вермеру и попрошу его приехать следующим летом. — Она положила на лоб ладонь, нет ли у нее температуры. — Он работает над новым убранством дворца Карла и Изабеллы в Антверпене. Не знаю, когда закончит. Пожалуй, не раньше двух лет.

— Уверяю, нет необходимости ждать так долго, — мрачно ответил Ангус. — Шотландцы уверяют, что у них есть один из лучших портретистов мира. Репутация Элизабет Болейн Макферсон хорошо известна.

— Женщина? — удивилась Мария. — Женщина-художник!

— Да. Я слышал, она училась у самого Микеланджело.

Ангус оглаживал бороду, обдумывая сказанное. Это имя и надеялась услышать Мария. Но она не собиралась оповещать лорд-канцлера, что оно ей знакомо. По слухам, Ангус отнюдь не считал Макферсонов своими союзниками.

— Я никогда раньше не слышала, что бывают женщины-художники, — сказала она. — Как интересно!

Мария заметила сомнение в лице шотландца.

— Но, — сказала она, как бы колеблясь, — не думаю, что это удачный выбор. Я видела работы Вермера. А эта женщина… ну не знаю, вдруг я получусь у нее некрасивой. Нет, лорд-канцлер.

— У нее великолепные портреты. Уверяю вас — великолепные, — настаивал он.

— Я бы не хотела выглядеть упрямой или высокомерной при ваших заверениях в ее искусстве, но пока я не увижу ее работы… — Мария покачала головой. — Я бы не хотела откладывать визит Верме-ра еще на целый год. Вы не согласны со мной, милорд?

Все муки Ангуса отражались на его лице. Он прямо-таки старел на глазах.

— Ваше Величество, я устрою приезд сюда Элизабет Макферсон через два-три дня. Вы сможете принять ее?

— Не знаю, лорд-канцлер, — она разгладила юбку на коленях. — До свадьбы ведь всего две недели, не знаю, найду ли я время.

— Леди Элизабет написала портрет Маргарет, королевы-матери, за очень короткое время. Если мне удастся уговорить ее приехать в ближайшие дни, она успеет до свадьбы. — Ангус устало вздохнул. — А тогда вы, Ваше Величество, подумаете о письме императору?

Мария постаралась скрыть радость. Она притворилась, что раздумывает.

— Хорошо! Портрет, наверное, будет не очень хорош, но Карл останется доволен. Он особый человек, как вы знаете.

— Конечно, — радостно ответил Ангус. — Доставить удовольствие вашему брату — уже само по себе награда, Ваше Величество.

— Ну хорошо, лорд-канцлер. Присылайте эту вашу леди Элизабет ко мне.

— Думаю, она и ее муж в замке Стирлинг, но вы должны знать, что Макферсоны очень независимые люди.

На лице Марии появилось выражение скуки.

— Она будет здесь не позднее чем через два-три дня. Уверяю вас.

Мария кивнула.

— Очень хорошо, лорд Ангус. Заканчивайте поскорее ваши дела на юге. Вы мне так нужны здесь.

Ангус хотел было что-то ответить, но передумал и откланялся.

— Рад служить вам, Ваше Величество.

— О! Еще одну минуту! — сказала молодая королева. — Я не увижусь с королем Джеймсом до свадьбы и поэтому хочу посылать ему весточки о себе. Я люблю писать письма. Пожалуйста, проследите, чтобы курьеры доставляли их.

— Непременно, Ваше Величество.

26.

В группе мужчин, собравшихся в зале городского дома Амброуза Макферсона, воцарилась тишина. Аристократы собрались приветствовать Джона Макферсона. Он только что прибыл, прискакав из Данди, где встал на якорь его корабль. Джон едва успел сменить испачканную глиной одежду, как за ним пришел слуга от Амброуза Макферсона с просьбой присоединиться к собравшимся. Ему не надо было объяснять, в чем дело. Он и так знал.

Войдя в зал, Джон пожал руку старшему брату Алеку, а его друг Колин Кэмпбелл, граф Аргилский, здороваясь, хлопнул его по плечу. Джон знал всех присутствующих. Два его старших брата, Колин и графы Хантли, Росс, Линдет — сторонники Стюарта и последовательные противники снедаемого жаждой власти графа Ангуса.

Разговор возобновился:

— Это правда, сэр Джон? Правда, что Ангус торопит со свадьбой, и она состоится в течение двух недель?

— Ну что ты спрашиваешь, Росс? Ты ведь сам знаешь, — удрученно сказал лорд Линдсей, прежде чем Джон успел ответить. — Ангус уже прислал нам весь церемониал.

Глаза Джона остановились на украшенном драгоценными камнями эфесе кинжала лорда Линдсея. Это был дар Джеймса IV, врученный ему королевой Маргарет перед тем, как воины отправились на юг на эту фатальную битву при Флодден-Филд. Королевой… Джон опять подумал о Марии. «Итак, все решено окончательно, — он боролся с охватившим его гневом. — Она действительно будет моей королевой».

— Тогда скажи, Джон, это правда, что он просит тебя сопровождать короля из дворца Фолклэнд в Эдинбург? — нетерпеливо спросил Росс, глядя на Линдсея.

— Да, сэр Джон, скажи, это действительно так? — переспросил Линдсей, холодно глядя на Росса.

— Правда, — ответил Джон негромко. — Я действительно получил такой приказ. Но лорд-канцлер не так глуп, чтобы поручить мне доставить короля без сопровождения эскорта, который сам назначит. Со мной будет пятьсот солдат Ангуса.

— Все равно я рад, что хоть один из нас будет с королем. — Все обернулись на голос Хантли, тот сидел в дальнем углу. — Джон, ты ведь долго отсутствовал. Ангус, видимо, рассчитывает на то, что ты менее других настроен против него. Мы должны этим воспользоваться.

— Ангус обратился с такой просьбой к Джону, — вступил в разговор Алек Макферсон, — потому что знает, что Джон не позволит и волосу с головы короля упасть. Знает, что, если будет нужно, он последует за ним в ворота ада.

— А пятьсот солдат он посылает с ним для того, чтобы они не выбрали туда дорогу, — сказал сквозь стиснутые зубы Колин Кэмпбелл. — В оставшиеся десять дней Ангус предпочтет, чтобы они отправились прямиком в Эдинбург.

— Но тем не менее почему? — спросил Линдсей, с трудом сдерживая горячность. — Ангус уж очень торопит этот брак. Королева-мать в Стирлинге под его пятой, король в Фолклэнде. Он ведь имеет то, чего хочет, — власть. Мы рассчитывали, что он отложит этот чертов брак до тех пор, пока не разберется с беспорядками на границе и не уверится в том, что юг ему полностью подчинен. Не думал, что он будет так спешить.

— Ба-ба-ба. — Росс поднял руки. — Неужели ты хоть на йоту веришь, что после этой проклятой свадьбы он даст Джеймсу свободу? — Он кивнул на своего друга. — Ведь ты, сэр Джон, не веришь этому, не правда ли?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению