Жар ночи - читать онлайн книгу. Автор: Александра Хоукинз cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жар ночи | Автор книги - Александра Хоукинз

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Старший Синклер не выносил каких-либо проявлений слабости и чувства сострадания, и уроки свои он в буквальном смысле вколачивал детям в головы.


Леди Джулиана замерла, когда они с Алексиусом подошли к главной лестнице. Молчание его почему-то раздражало. Она отпустила его руку.

— Лучше мне идти дальше самой.

— Как хотите.

— Да, именно этого я и хочу, — отозвалась Джулиана. — Маман надеется подыскать нам, своим дочерям, выгодные партии в этом сезоне, а вы…

— Не гожусь на эту роль?

Она покраснела от его прямоты.

Слова леди нисколько его не задели. То, что к ее красоте прилагался еще и незаурядный ум, только подогревало его интерес.

— Да. Но, умоляю вас, не обижайтесь!

— Что вы, что вы! — Он осторожно погладил ее подбородок. — Я вам абсолютно не подхожу.

Леди Джулиана горячо закивала.

— Хорошо, что у нас нет расхождений на этот счет.

— Это не совсем так.

— Прошу прощения?

— Хотя я абсолютно не подхожу на роль супруга, мне бы очень хотелось увидеться с вами вновь.

— Мне это не кажется благоразумным.

— Пожалуй. Но разубедить меня будет очень непросто, — с этими словами он заключил Джулиану в объятия, заставив ее даже вскрикнуть от неожиданности.

Его губы, повергая ее в неистовство, парили совсем рядом. Она ждала поцелуя в любой момент. Казалось бы, что может быть проще — преодолеть этот дюйм и утолить жажду… Но он отпустил ее.

Пошатнувшись, она отступила на одну ступеньку и ухватилась за перила.

Ему было приятно видеть, как огорчил ее несостоявшийся поцелуй.

— Предупреждаю вас, леди Джулиана, в следующий раз я не буду вести себя как джентльмен.


Фрост вышел из полумрака лишь тогда, когда Син и леди Джулиана уже поднялись почти до середины лестницы. «Интересно», — подумал он. Он оставил леди Лори и последовал за Сином, потому что реакция того на леди Джулиану очень его разозлила. Что-то между ними было, но что, он не мог взять в толк. Ведомый любопытством, он прокрался вслед за ними и увидел, как парочка ныряет в кабинет. Через двадцать минут они оттуда вышли, и от внимания Фроста не ускользнул румянец на щеках леди Джулианы, смятые складки ее юбки и мрачное выражение лица ее спутника.

Что бы ни произошло в той комнате, довольным он явно не выглядел.

В груди его разгоралась злоба, источник которой Фрост сам не мог проследить. Они с Сином не раз делили женщин. Как только Фроста утомила бы эта застенчивая скромница, он с радостью передал бы ее другу.

Что-то с Сином было не так.

Если леди Джулиана каким-то образом околдовала его, то Фрост намеревался приложить все усилия, чтобы разрушить эти чары.

Еще ни одной женщине не удавалось их рассорить. И Фрост готов был пойти на все, чтобы леди Джулиана не стала первой.

Глава 8

— Думаешь, пойдет дождь?

Джулиана взглянула на Корделию, сидевшую возле матери на одеяле, с книгой на коленях, и перевела взгляд на небо, затянутое тучами.

— Скорее всего, — сказала она, швыряя хлебные крошки жадным чайкам, которые с чарующей ловкостью ловили их, паря у кромки воды. — В воздухе пахнет грозой.

Она взяла большую краюху хлеба и рассмеялась, когда нахальная птица выхватила ее из рук.

— Дождь начнется не ранее, чем через несколько часов, можно не спешить, — сказала маркиза, отвечая на немой вопрос, не пора ли собираться и возвращаться домой.

Когда леди Данкомб за завтраком объявила, что они устроят пикник на берегу Темзы, дочки согласились с большой неохотой. Поздно заканчивающиеся балы порядком их утомили, и им хотелось в кои-то веки провести вечер дома. Однако переубедить маркизу было тяжело — и вот, захватив миссис Мэддок и леди Харпер, они отправились на живописную поляну близ Ричмонд-бридж.

День выдался погожий и тихий; Джулиана невольно вспомнила деревенскую идиллию, которой наслаждалась прежде.

— Не хочешь с нами поиграть? — крикнула ей Лусилла, гонясь за небольшим плетеным обручем.

— Да, присоединяйся! — тяжело дыша, поддержала ее леди Харпер. — Если, конечно, не собираешься скормить всю нашу снедь птицам.

Сестра Джулианы исхитрилась уговорить тридцатилетнюю леди Харпер сыграть в энергичную игру под названием серсо. Взяв в каждую руку по палке, участницы должны были подбрасывать семидюймовый обруч в воздух, чтобы другие ловили их также на палки. В случае с Лусиллой и леди Харпер это была забава безнадежная ввиду, увы, их неуклюжести.

Джулиана стряхнула с пальцев крошки.

— Когда мы последний раз играли в серсо с Лусиллой, она попыталась проткнуть меня этой палкой.

Признание, похоже, ошеломило леди Харпер:

— Господи Боже!

Корделия поднесла книжку к губам, чтобы никто не услышал ее смеха.

Лусилла гневно взмахнула своей палкой в сторону Джулианы.

— Какая наглая ложь! Я тебя только чуточку задела.

Джулиана прижала руку к груди:

— Ты стукнула меня прямо в сердце, сестричка. Если бы не корсет, я бы уже давно покоилась в могиле.

— Какая была бы трагедия! — небрежно обронил лорд Синклер, приближаясь к дамам. — Пожалуй, стоит внести ваш непроницаемый корсет в список вещей, о сохранности которых я молюсь по ночам.

Джулиане удавалось избегать его целых три дня. Как же он ее нашел? Более того, явился в тот самый момент, когда она обсуждала свое нижнее белье!

Она сердито зыркнула на мать.

— Знаешь, а я ведь не верю в такие совпадения.

А та даже не соизволила посмотреть ей в глаза.

Маркиз был в костюме для верховой езды, но, судя по идеальному состоянию одежды, сюда он прибыл не на лошади, а в дилижансе. Темно-коричневый пиджак и рубашка даже не запылились, а на шейном платке еще держались хрустящие складки, наглаженные слугой. Взгляд ее сместился чуть ниже, к ногам, туго обтянутым кожаными бриджами и высокими черными ботинками. Джулиана почувствовала, что не она одна любуется мускулистыми ногами Сина.

— Добрый вечер, леди Данкомб, — сказал он, протягивая маркизе руку, чтобы той удобней было встать для приветствия. — Добрый вечер, дамы.

Джулиана коснулась лба ладонью.

— Маман, признайся, что это ты пригласила лорда Синклера.

Корделия стала у матери за спиной.

— Маман, если ты намеревалась звать джентльменов, то почему не отправила записку лорду Фискену?

— И мистеру Степкинсу! — добавила Лусилла.

— Большинство женщин радуется гостям мужского пола, — пробормотал Син на ухо маркизе. — Если вы надеетесь подыскать Джулиане супруга в этом сезоне, работы еще непочатый край.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию