Ничего личного - читать онлайн книгу. Автор: Кэрол Мортимер cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ничего личного | Автор книги - Кэрол Мортимер

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

Лекси прищурилась:

— Сомневаюсь, что вам понравилось бы определение, которое я изначально придумала для вас!

Он покачал головой, по-прежнему пребывая в мрачном расположении духа:

— Оно не может быть хуже тех эпитетов, которыми я уже себя наградил.

Лекси посмотрела на него с явным разочарованием:

— Поверьте мне, если бы я могла уехать отсюда сегодня же, я бы уехала! Но так как такой возможности у меня нет… Я иду наверх спать. — Лекси схватила сумочку со стула. — Есть ли у вас пожелания по поводу того, в какой спальне мне поселиться? Спальню герцога я не займу, — презрительно прибавила она.

— Располагайтесь в любой спальне, в том числе в герцогских апартаментах, — прибавил он жестко.

— То, что мы обменялись несколькими поцелуями, не означает, что я готова разделить с вами постель…

— Я не собираюсь ни сегодня вечером, ни когда-либо еще приближаться к герцогским апартаментам, — жестко заверил он ее. — С вами или без вас.

Лекси насторожилась:

— Почему?

Лукан отвернулся, и она заметила, как напряжена его спина.

— Прекратите задавать так много идиотских вопросов, Лекси, и отправляйтесь спать!

Лукан сделал мудрое, вернее, разумное предложение, учитывая то, что эмоции были накалены до предела. К сожалению, действия Лекси были далеки от разумных.

— Вы не пользуетесь титулом. Вы, и это очевидно, стараетесь приезжать сюда как можно реже. Теперь понятно, почему вы так негативно отреагировали на телефонный звонок Джона Бартона сегодня утром. Вы вовсе не хотели сюда приезжать!

— Какой смысл в вашем анализе? — Он резко повернулся и посмотрел на нее, предостерегающе прищурившись.

Лекси пожала плечами:

— Дом такой красивый…

— Это проклятый мавзолей! — воскликнул Лукан.

— Тогда измените его.

— Если я поменяю декор и мебель, то все равно не захочу снова жить в Малберри-Холл, — прорычал он. — Если бы я мог, то разрушил бы это проклятое место!

Лекси растерянно покачала головой:

— Я не понимаю…

— Вам и не следует понимать! — резко парировал Лукан. — То, что мы обменялись несколькими поцелуями, не дает вам право интересоваться моими проблемами.

Лукан никогда ни с кем не обсуждал свои мотивы и эмоции, даже с братьями, хотя ближе Гидеона и Джордана у него никого не было. И, вне сомнения, он не собирался рассказывать обо всем Лекси, а затем слушать ее невнятный лепет по поводу того, что ему следует побороть ощущение покинутости, которое поселилось в его душе в тот момент, когда его отец оставил семью ради другой женщины.

— Просто идите спать, Лекси, — посоветовал он глухим тоном. — Я здесь останусь, чтобы привести все в порядок.

Лекси не нужно было говорить дважды. Видя мрачное выражение лица Лукана, она знала, что уже переступила запретную черту. Он явно не намерен обсуждать с ней свои проблемы.

Однако она с еще большим любопытством стала относиться к очевидному неприятию Луканом поместья Малберри-Холл.


— Я вас искал…

Лекси резко повернулась и виновато посмотрела на Лукана, который решительно вышагивал по галерее в западном крыле дома. Лекси стояла и смотрела на фамильные портреты, висящие на длинной стене галереи. Вот портрет Александра Сент-Клера, четырнадцатого герцога Стаурбриджа, отца Лукана и любимого дедушки Лекси…

Если сравнить портрет с человеком, который теперь стоит рядом с ней, можно заметить, как сын похож на отца.

Портрет Александра, очевидно, был написан, когда ему было столько же лет, сколько сейчас Лукану. У него были такие же темные волосы, аристократические черты лица и карие глаза.

Она заставила себя шаловливо улыбнуться:

— Вы подумали, что я в конце концов решила уехать сегодня утром?

Эта мысль действительно пришла в голову Лукану, когда утром он спустился вниз и нашел на кухне свежий горячий кофе и крошки от съеденных тостов, однако физического присутствия Лекси не обнаружил. По чистой случайности он пришел в галерею в западном крыле дома, чтобы еще раз взглянуть на повреждения, прежде чем прибудут строители.

Сегодня Лекси оставила волосы распущенными, и они, красиво обрамляя ее милое лицо, буйным каскадом струились по плечам и спине, резко выделяясь на фоне красного свитера. Облегающие выцветшие джинсы провокационно подчеркивали ее округлые ягодицы.

— Это ваш отец?

Лукан стиснул зубы и насупился. Войдя в галерею, он увидел Лекси, которая рассматривала портрет Александра. Лукан с трудом заставил себя перевести взгляд с восхитительных округлых ягодиц Лекси на портрет отца. К неудовольствию Лукана, портрет избежал повреждений.

— Да, — натянуто подтвердил он.

Она медленно кивнула:

— Вы очень похожи.

Лукан поджал губы, превратившиеся в тонкую линию:

— Только внешне, уверяю вас.

Она наклонила голову и с любопытством спросила:

— Похоже, вы не слишком любили вашего отца?

Лукан прищурился, когда снова поднял глаза на портрет Александра, написанный сорок лет назад.

— Я знал его недостаточно хорошо для того, чтобы любить или не любить, — холодно произнес он наконец.

— Я…

— Лекси, мы можем поговорить о чем-то еще? — Лукан намеренно повернулся спиной к портрету своего отца и насмешливо выгнул бровь, глядя на нее сверху вниз. — Как вам спалось?

Так получилось, что Лекси спала плохо. Отчасти потому, что знала, как неустойчиво ее положение, пока она находится здесь. В любой момент какой-нибудь житель деревни, например Кэти Бартон, может появиться в Малберри-Холл и узнать ее…

Но в основном она не могла спать из-за инцидента с Луканом. Хотя вряд ли это можно было назвать инцидентом.

Лекси никогда еще так необузданно не реагировала на поцелуи мужчины, как вчера вечером. Никогда не была так возбуждена, поэтому забыла обо всех причинах ненавидеть и презирать Лукана.

Лежа в постели, Лекси снова и снова воспроизводила в памяти ощущения, которые переживала от поцелуев и прикосновений рук Лукана. И она теперь отлично понимала, что больше не может сопротивляться влечению к этому мужчине.

Она смотрела на него и осознавала, что испытывает желание к человеку, который возненавидит ее сразу же, как только узнает, что она внучка Сиан Томас.

— Я никогда не высыпаюсь в чужой постели, особенно в первую ночь, — резко ответила она.

— Должно быть, это приносит вам некоторые неудобства, — протянул он насмешливо.

— Не совсем, — отрезала она, зная точно, что Лукан подразумевает.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению