Встреча с любовью - читать онлайн книгу. Автор: Конни Мейсон cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Встреча с любовью | Автор книги - Конни Мейсон

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

Бен! Сердце ее учащенно забилось, дыхание перехватило, и она прикусила язык, чтобы не закричать от радости. Он двигался так тихо, что прошло несколько ми нут, прежде чем его заметили. В лагере оставались только двое: Уоллз и Джимпси. Двое поволокли тело Дамьена в лес, а еще двое погнались за кенгуру. Джимпси первый заметил Бена и толкнул Уоллза, а тот посмотрел на непрошеного гостя — второго за этот день.

— Ищешь кого-то, дружище? — приветливо обратился к нему Уоллз, отметив, что у незнакомца нет оружия.

Бен из предосторожности свой пистолет спрятал в кустах, однако за голенищем его сапога был нож.

— Ты друг или враг? — допытывался Уоллз.

— Друг. Я сбежал с каторги. Не найдется ли у вас какой-нибудь еды? — Бен целый день ничего не ел, выглядел усталым и измученным, и его одежда мало чем отличалась от лохмотьев разбойников.

— Убежал с каторги, говоришь? — Уоллз рассмеялся вспомнив свои отношения с законом. — Как тебя зовут, парень?

— Друзья называют меня Беном, — улыбнулся Бен, зная, что его имя ничего не скажет этим людям. Мало ли на свете мужчин с таким именем? — Признаюсь, я был не в восторге от работы и поэтому, как только охранник отвернулся, задал стрекача.

— Если моим друзьям повезет, и они подстрелят кенгуру, у нас будет достаточно еды, и ты сможешь к нам присоединиться.

В это время вернулись Доуз и Стайлз. Они кивнули Уоллзу, давая понять, что тело Дамьена предано земле, а затем подозрительно уставились на незнакомца.

— Он такой же, как и мы, — успокоил их Уоллз, принимая тем самым Бена в их компанию.

— Откуда ты? — спросил Доуз. По натуре подозрительный, он не доверял Бену.

— Из Лондона.

— Какое преступление ты совершил? — поинтересовался Стайлз.

— Убийство.

— Чтоб мне провалиться! — воскликнул Доуз. Он подумал, что человек с таким холодным взглядом вполне способен на убийство.

Затаив дыхание, Тиа наблюдала за их беседой. Она видела, что Бен не в пример Дамьену старался не раздражать разбойников. К тому же он не проявлял никакого интереса к мальчику, сидевшему у дерева. Вскоре в лагерь вернулись Кресс и Леон с убитым кенгуру. Издав радостный крик, Джимпси собрался разделывать тушу, но Уоллз, посмотрев на Тиа, остановил его.

— Пусть это сделает Том. Отвлечется от грустных мыслей. — Повернувшись к Бену, Уоллз объяснил: — Он совсем недавно с нами, но мы уже успели его полюбить. Правда, Том?

Тиа вздрогнула, поняв, что Уоллз обращается к ней. Не в силах вымолвить ни слова, она просто кивнула.

— Поторопись, парень, мы здорово проголодались. Теперь с нами еще и Бен, он тоже голодный. — Тиа искоса взглянула на Бена, и Уоллз тут же добавил: — Он немного застенчивый, но славный.

Тиа с трудом поднялась и подошла к кенгуру, не имея ни малейшего представления, как его освежевывают. Почувствовав ее неуверенность, Бен предложил:

— Я помогу мальчику. Не мог бы кто-нибудь одолжить мне нож?

Внезапно нож, просвистев в воздухе, врезался в землю у его ног. Ни один мускул не дрогнул на лице Бена.

— Возьми мой, — буркнул Кресс, равнодушно взглянув на Бена. — Только не забудь вернуть, когда закончишь.

Бен кивнул, поднял нож и подошел к туше кенгуру, где уже сидела Тиа. Он быстро и ловко взялся за дело, и Тиа с интересом смотрела, как Бен умело сдирает шкуру. Разбойники вскоре перестали обращать на них внимание, и Бен едва слышно прошептал:

— Что с твоим лицом?

— Меня ударил Дамьен. Разбойники ко мне хорошо относятся. Они думают, что я юнга, сбежавший с корабля из-за жестокости капитана.

— Почему они убили Дамьена?

— Ты видел?

— Да, но не успел вмешаться.

— Он пытался утащить меня в лес и убить, а я сопротивлялась. Я сказала им, что капитан послал Дамьена, чтобы вернуть меня на корабль. Только я не желала ему смерти, несмотря на то, что он хотел оставить мое тело в лесу на растерзание зверям. Если бы он просто ушел, они бы его не убили.

— О чем вы шепчетесь? — спросил внезапно появившийся Кресс и посмотрел на Бена ревнивым взглядом. — Если ты хочешь договориться с мальчишкой, забудь об этом. Я уже забил под него клинья.

Лицо Тиа пошло пятнами, а Бен вскочил на ноги и повернулся к Крессу. Его серые глаза были холодны как лед, лицо искажено яростью, рот крепко сжат.

— Я не соблазняю мальчиков, Кресс, и не имею дела с такими типами, как ты. Том меня интересует только как товарищ. Я предпочитаю миловаться с женщинами. У тебя что, с ними проблемы?

Кресс посмотрел на бицепсы Бена, на широкий разворот его плеч, на вызов в глазах и улыбнулся.

— Не обижайся, дружище. Я просто констатирую факт. Я не трону мальчика, но если он переменит решение, я первый.

Проговорив это, он присоединился к своим товарищам, с интересом наблюдавшим за перепалкой. Их не интересовали сексуальные пристрастия Кресса, пока он не приставал к ним или к Тому, который упорно отвергал его поползновения.

— Этот ублюдок домогается тебя? — процедил Бен сквозь зубы.

— Все не так уж плохо, — пробормотала Тиа, избегая смотреть Бену в глаза. — Уоллз и другие не позволяют ему меня трогать.

— Но он пытается, — возразил Бен, которому хотелось убить Кресса за нанесенное Тиа оскорбление.

Тиа промолчала, боясь, что Бен сделает что-нибудь такое, что подвергнет их жизни опасности.

— Почему ты здесь? — спросила она. — Ты ведь знаешь, что я могу постоять за себя.

— Я узнал, что ты убежала, и что Дамьен поклялся тебя отыскать. Он приехал ко мне на ферму, уверенный, что ты у меня. Он хотел увезти тебя в Англию, чтобы ты рожала ему детей.

— Я знала, что Дамьен будет искать меня в твоем доме, поэтому и не вернулась к тебе.

— Ты маленькая дурочка! Неужели ты еще не поняла, как опасно жить в лесу? Тебя могли бы…

— Когда вы наконец приготовите нам обед? — гром ко спросил Джимпси.

— Черт бы его побрал! — тихо выругался Бен и громко ответил: — Готово. Поговорим позже, — шепнул он Тиа. — Не делай ничего такого, что могло бы вызвать их подозрения. Они очень опасные люди.

Кивнув, Тиа пошла к костру жарить кенгуру и печь лепешки. Бен подошел к мужчинам и присоединился к их разговору. Уоллз пригласил его остаться с ними на ночь, а если пожелает, то и дольше. Бен сделал вид, что обдумывает предложение.

— Я бы остался на некоторое время, — задумчиво начал он, — но мне хочется добраться до Сиднея, что бы сесть на корабль, отплывающий в Англию. Австралия не для меня. Если я прокрадусь туда ночью, меня никто не узнает.

— Мы тоже собираемся перебраться на новое место, — кивнул Уоллз. — Сегодня тут были какие-то подозрительные типы, правда, они потом убежали. Как бы они не натравили на нас полицейских, — вздохнул он. — На всякий случай лучше убраться отсюда.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению