Соблазнить дьявола - читать онлайн книгу. Автор: Конни Мейсон cтр.№ 92

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Соблазнить дьявола | Автор книги - Конни Мейсон

Cтраница 92
читать онлайн книги бесплатно

Приступ гнева превратил лицо Винстона в жуткую маску. Ослепнув от ярости, он взмахнул рукой и схватил Девон за плечо, когда она попыталась увернуться. Затем он швырнул ее поперек кровати.

— Ах ты, грязная шлюха! Ты расставляла ноги для моего кузена, как сука во время течки. Тебе было наплевать, что он пират, а ты — моя невеста. Мы же были помолвлены. Все вы, женщины, одинаковы. Меня тошнит от ваших круглых задниц и трясущихся грудей, от потных тел и жеманных манер. От одной мысли, что нужно ложиться с вами в одну постель, мне становится тошно, но я бы переборол свое отвращение, чтобы выполнить свой долг и наградить тебя ребенком, став отцом по всем правилам. Я все сделал бы ради твоего приданого, даже если бы для этого мне пришлось переступить через свою физиологию.

Девон в ужасе беспомощно смотрела на бесновавшегося в ярости Винстона. Она с трудом узнавала в нем того самого человека, чьи изысканные манеры и цветистые речи несколько месяцев назад очаровали ее настолько, что она готова была отдать ему руку и сердце. О каких непостижимых вещах говорил он сейчас! Его речь дышала ненавистью и обвинением против всех женщин вообще. Теперь она поняла, что Кит оказывался полностью прав в оценке Винстона, а сама она совершила большую глупость, не желая этого замечать. Как он умудрялся столько лет скрывать истинную природу своего характера от нее, от своих сверстников и друзей?

Сердитая тирада Винстона оборвалась так же неожиданно, как и началась, оставив его подавленным и мрачным. Обычно он не был грубияном, поэтому сейчас отвернулся от Девон с явным отвращением. Ее сообщение, прозвучавшее для него, как гром с ясного неба, потрясло его больше, нежели он хотел показать и признать сам. В первую очередь, его интересовало, как Скарлетт отреагирует на известие о том, что Кит и Девон стали супругами. Наверняка, закатит истерику, — подумал он, возблагодарив Всевышнего, за то, что его не окажется рядом, когда Скарлетт сообщат роковую весть. Кстати, ее нужно известить немедленно. Заперев за собой дверь, он поспешил отыскать кого-нибудь, кто бы мог доставить почту в Лондон с сообщением для Скарлетт, и дождаться последующих инструкций.

— Скарлетт, какого черта, что тебе здесь надо? — спросил Кит, обнаружив бывшую пиратку в своем кабинете, где она поджидала его довольно долго.

— Где это ты столько времени пропадал, Диабло? — сердито воскликнула Скарлетт, отвечая вопросом на вопрос. — В последние недели тебя совсем не видно. У тебя теперь не находится времени для старых друзей?

— Я, признаться, думал, что ты утопаешь в океане любви своих обожателей, — пошутил Кит и улыбнулся. — Зачем я тебе нужен, Скарлетт?

— Ты мне нужен всегда, Диабло, — ответила Скарлетт, и голос перешел в хрипловатый страстный полушепот. — Ни один мужчина не может сравниться с тобой. Называй себя, как хочешь, Кит или Диабло, но для меня ты все время будешь самым обворожительным и желанным. Эти скучные создания, роем кружащие вокруг меня и моих денег, — жалкие подобия мужчин, несмотря на их роскошные наряды и помпезный вид. Любому пирату они и в подметки не годятся. Ничего хорошего в этой хваленой амнистии, оказывается, и нет.

Скарлетт обвила руками шею Кита и прижалась к нему своим роскошным телом. Сколько ночей она представляла, как ласкает его мускулистые плечи, упоительную гладкость золотистого тела, такого поджарого и сильного в сравнении с ее женственной мягкостью и сочностью форм. Сколько ночей напролет она провела в неизбывной тоске по сладостному восторгу прикосновения к нему? Как много, ох, как много!

— Ты же по-прежнему хочешь меня, Диабло, я вижу по твоим глазам, что хочешь, — пробормотала Скарлетт, и голос стал страстным и прерывистым от охватившего ее желания. — И я хочу тебя. Прикоснись ко мне! Пожалуйста, прикоснись ко мне, любимый.

В столь мучительном состоянии тела и души Кит чувствовал себя сильно уязвимым, как правильно уловила Скарлетт. Он мог без труда поддаться искушению и обрести мгновенное забвение, только прикоснувшись к прелестям великолепного тела, перед которым не смог бы устоять ни один мужчина.

Взяв ладонь его руки, Скарлетт нарочно приложила ее к своей груди и удерживала там, пока пыталась справиться с охватившим ее тело вожделенным желанием.

— Чувствуешь мое сердце, Диабло? Оно трепещет, словно крылышки колибри. Все — для тебя, только для тебя. — Ее дыхание стало хриплым и прерывистым, когда кончик языка показался в коротком зажигательном танце, увлажнившем ее пересохшие губы. Они раскрылись в страстном предвкушении его поцелуя.

Ее алые сочные губы, призывно приоткрытые, согревавшие сладким дыханием, манили к себе, точно спасительный огонек маяка, найденный затерявшимся в буре кораблем. Если бы Кит не выбрал в жены на всю жизнь такую женщину, как Девон, то он, наверняка, принял бы щедрое предложение Скарлетт мгновенно и ответил бы на него со всем пылом молодого задора, на которое способно его полное сил тело. Однако сейчас об этом не могло быть и речи. То, что они испытали вместе с Девон, намного превосходит простое удовлетворение похотливого желания, что сейчас предлагала Скарлетт. Никогда он не осквернит священную любовь, которую они обрели вместе с Девон, и не попадет в шелковистую паутину Скарлетт. Перестал существовать тот повеса Диабло, которому все было нипочем, когда он любил и дрался со всеми напропалую, без разбора. Теперь это Кристофер Лин-ли, герцог Гренвиль, а Девон, где бы она сейчас ни находилась, — его возлюбленная герцогиня.

— Если ты пытаешься соблазнить меня, Скарлетт, то напрасно теряешь время, — с холодным презрением произнес Кит. Рука безвольно упала с мягкого бугорка груди Скарлетт. — Мне не нужна больше никакая женщина, кроме Девон. С первого момента, как мы встретились, я понял, что она будет именно той женщиной, которую я смогу полюбить на всю жизнь.

— Любовь! Надо же! — с издевкой воскликнула Скарлетт. — Таким людям, как мы, не стоит осложнять свою жизнь любовью. Мужчинами управляет то, что находится у них между ног. Подумай хоть раз в жизни своей головой. Если бы Девон любила тебя, то разве стала бы она прохлаждаться где-нибудь вместе с Винстоном? Они же все еще помолвлены, верно? — лукаво намекнула она.

Глаза Кита опасно прищурились.

— Кто тебе сказал, что Девон находится с Винстоном? — Внешне Кит сохранял полное спокойствие, но внутри все кипело и клокотало, словно ведьмовский котелок. Знала ли Скарлетт нечто такое, о чем неизвестно ему?

Скарлетт по-прежнему было невдомек, какие страсти бурлили под внешне спокойной оболочкой холодных слов Кита, и она жизнерадостно продолжала:

— Как же, Фредди Смит рассказал мне, что он будто бы слышал, что Винстон и Девон тайком сбежали и намерены провести медовый месяц.

— Какую околесицу ты несешь! — рассвирепел Кит. — Девон не могла этого сделать. Она никогда не выйдет замуж за Винстона, если… — Он вдруг осекся, не закончив фразу, понимая, что не стоит говорить того, что не касается Скарлетт.

Скарлетт наблюдала за лицом Кита с явным восторгом. В ее планы входило упомянуть как бы невзначай в разговоре с несколькими друзьями Винстона о его, якобы, побеге вместе с Девон. Разумеется, первым об этом услышал Фредди. Молодой человек сердито переживал потерю своего любовника и быстро распространил новость по всему Лондону. Кит тоже краешком уха слышал эту сплетню, однако, он знал больше, чтобы просто верить подобной чепухе. Кайл и Акбар, помогавшие ему в бесплодных расспросах, тоже несколько раз докладывали ему об этом, однако, в свете того, что успел сказать лорд Харви перед случившимся с ним сердечным приступом, Кит четко знал, что Девон оказалась невольной участницей так называемого побега влюбленных.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению