Мелодия любви - читать онлайн книгу. Автор: Айрис Джоансен cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мелодия любви | Автор книги - Айрис Джоансен

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

— Уже темнеет.

— Неважно. Я знаю дорогу.

— Тогда прошу вас — переобуйтесь хотя бы. Вам будет трудно идти по камням в таких туфлях.

— Неважно. Мне не терпится уйти. — У двери она обернулась и сказала срывающимся голосом: — Знаю, что веду себя как идиотка. Можете не идти со мной.

— Не говорите глупостей, — мягко сказал Джейсон. — Конечно, я пойду с вами.


Быстрым, решительным шагом Дейзи поднималась по тропинке в гору, стараясь изнурить себя физически, чтобы не думать ни о чем, не вспоминать выражение страдания на лице Чарли перед его уходом из дома.

К тому времени, когда они оказались на ее любимой поляне, кровь бешено пульсировала по венам, в висках стучало. Голова Дейзи кружилась, грудь тяжело дышала.

Она посмотрела на мерцавшие в темной долине огни. В эту минуту Чарли, возможно, уже сидел в баре, переговариваясь с барменом, попивая пиво, чувствуя подавленность и разочарование, и…

Мысль о Чарли болью отозвалась в сердце, и она отогнала ее.

Обернувшись, Дейзи увидела, что Джейсон преодолевал последние ярды подъема.

— Посмотрите, как блестит озеро в лунном свете! — тихо сказала она. — Лунный свет мне нравится меньше, чем солнечный, но не могу не признать, что он волнует, лунный свет на воде…

Почему он так притягивает человека? О нем пишут поэты, ему посвящают стихи. Вы думаете, что…

— Замолчите! — Голос Джейсона отчетливо доносился снизу, хотя он тяжело дышал. — Вы занимаетесь болтовней, что совсем на вас не похоже.

— Болтовня, болтать… Это слово тоже имеет отношение к воде. — В горной тишине ей было слышно, что голос ее звучит возбужденно, слова лились безудержным потоком. — Вы хорошо владеете словом. Я часто думала, что стихи, которые вы пишете для либретто своих опер, вызывают глубокий отклик в сердцах всех слушателей.

Он схватил ее за плечи и встряхнул.

— Что, черт возьми, с вами происходит? Я знаю, вы тревожитесь за Чарли, но не из-за этого так перевозбуждены.

— Перевозбуждена? — Она посмотрела на вершины гор и внезапно ощутила охватившее ее чувство опустошенности. — Возможно, вы правы, но бывают моменты… — Непроизвольно, как будто кем-то подталкиваемая, она прижалась лицом к его груди. — Джейсон, хотите заняться со мной любовью?

Она почувствовала, как он весь напрягся.

— Что?

Дейзи была удивлена не меньше, чем он, услышав свой вопрос. Она задала его импульсивно, побуждаемая болью и горечью, скопившимися в душе. Вслед за этим она испытала шок и испуг, но не сожаление. Дейзи верила, что Джейсон поможет ей облегчить душевную боль и спасет от приближавшегося мрака отчаяния.

— Я не шучу. Я хочу чувствовать себя живой, хочу забыть… — Она прикусила губу и, подняв голову, пристально посмотрела на него. — Вы… Ты говорил, что… Но, может быть, ты больше не хочешь меня? Если это так, то я пойму.

— О, я по-прежнему хочу одного и того же, — ответил он. — Я готов повалить тебя на землю и обладать тобой. Но не сейчас, когда что-то так мучает тебя. Что же? Расскажи мне!

Дейзи всем телом прижалась к нему. Она слышала сильное биение его сердца, ощущала его тепло. Жизнь. Спасение. В эту минуту никакие тигры ей были не страшны.

— Со мной все в порядке. Мне так хорошо.

— Дейзи… — хрипло проговорил Джейсон.

Она чувствовала, как напряглись его мышцы, с какой готовностью его мужская плоть прижалась к ней.

— Ты мне нужен, — прошептала она.

Его сердце забилось с неистовой силой.

— Верю. — Он помолчал. — Здесь?

На секунду ее сердце замерло, а затем бешено заколотилось. Дейзи еще крепче прижалась к нему.

— Да, здесь, сейчас. Ты сделаешь это?

— Будь я таким благовоспитанным, как Эрик, то ответил бы «нет». — Он взял ее за плечи, слегка отстранил от себя и улыбнулся. — Но я не ангел и всегда пользовался случаем. Одному богу известно, будет ли у нас другой. — Он отпустил ее, снял свитер, рубашку и бросил их на землю. — Я слишком хочу тебя, чтобы ждать более благоприятного момента. — Пожалуйста, сними платье.

Дейзи мгновенно утратила свою решительность, и ее сковал стыд. Она стояла, не шевелясь, чувствуя, как горят щеки.

— Помочь тебе? — Не дожидаясь ее ответа, он начал быстро расстегивать крючки корсета. — Странно, но старинные платья, вроде твоего, вызывают у мужчины совершенно особые чувства.

— Как может платье… — Спазм, сдавивший горло, не дал ей договорить, когда она почувствовала, как его быстрые пальцы расстегивают корсет.

— Мужчина становится похожим на пирата или разбойника, который сметает на пути все преграды, когда он хочет женщину, — продолжал Джейсон, ловко расправляясь с крючками. — Все те часы, что я сидел, наблюдая, как Чарли пишет твой портрет, я испытывал огромное удовольствие, потому что у меня было время предаваться фантазиям. — Расстегнув последний крючок, он впился глазами в ее грудь, которую больше не сдавливал тесный лиф корсета. Затем Джейсон глубоко, судорожно глотнул воздух. — Черт!

У Дейзи перехватило дыхание, дрожь пробежала по всему телу. Прохладный вечерний ветерок шевелил ее волосы, но она не чувствовала холода. Его слова, его взгляд лишь усиливали возбуждение Дейзи, от которого внутри у нее все горело.

Теплыми, мягкими ладонями Джейсон обхватил ее грудь.

Она закусила нижнюю губу, чтобы сдержать стон, готовый вырваться из горла. Она выгнула спину и тихо застонала.

— Ты будешь моей? — нежно прошептал он. — Скажи.

Охваченная пламенем желания, Дейзи не понимала смысла его слов.

— Скажи мне, — повторил он.

— Да…

Он крепко прижал ее к себе. Прилив чувственного наслаждения захлестнул их обоих.

Руки Джейсона скользнули с ее бедер к затылку, пальцы погрузились в тугой узел ее длинных волос, осторожно вынимая из него заколки. Освобожденные волосы рассыпались по ее спине, и его пальцы потонули в их густой, золотистой массе.

— Твои волосы… Сколько раз мне хотелось распустить их… Хотелось, чтобы они опутали меня, хотелось в них утонуть…

Он нежно снял с нее остатки одежды и бережно опустил на землю. Дрожь пробежала по ее обнаженному телу от прикосновения холодной травы. Смешанный запах земли и растений окутал ее.

Жизнь. Ночь была до краев наполнена жизнью, и Дейзи хотелось впитать ее, слиться с ней. О, если бы ночь никогда не кончалась!

— Ты действительно хочешь этого, Дейзи? — Джейсон неотрывно глядел на нее. Его сильные руки крепко сжимали ее тело. В разлившемся по ночному небу лунном свете он казался духом этих мест.

На долю секунды Дейзи обуял страх. Отелло.

Сейчас Джейсон представился ей неистовым в своей страсти мавром, а не утонченным, умным молодым человеком, ставшим ее другом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению