Пылкий любовник - читать онлайн книгу. Автор: Сьюзен Джонсон cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пылкий любовник | Автор книги - Сьюзен Джонсон

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

– О, вздыхать я умею прекрасно! Но может, нужно как-то посильнее? Мне хочется сразу!

– И будь предельно вежлива с француженкой! – резко перебила леди Тальен. – Запомни, пока маркиз увлечен ею, а вовсе не тобой.

Личико Сары перекосилось от ненависти и презрения.

– Если не дашь мне обещания, то будешь сидеть в коляске. – Голос леди Тальен сделался ледяным.

– Хорошо, тетя. Я обещаю.

– Пойми, если он на самом деле влюблен в эту женщину, то любое худое слово в ее адрес только обидит его. Тогда все рухнет и ничего уже не исправишь… – Леди Тальен еще раз прикинула в уме все их козыри и глубоко вздохнула. – Мы и так явимся к ним несколько неожиданно. Нужно заставить маркиза поверить, что наш визит – чистая случайность.

Сара выпрямилась на сиденье и разгладила юбку, всем видом показывая, что готова полностью покориться.

– Ладно, у нас еще будет время приготовиться. В Челтенхем мы приедем только к вечеру, остановимся в гостинице, а уж завтра с утра поедем в Каслро.

– Я буду делать все, как вы скажете, – вздохнула Сара. – Лорд Рэдвер – самый завидный жених во всем Лондоне! Ради этого замужества я готова быть вежливой даже с дохлой кошкой.

– Хорошо сказано, милая. – Тетка взглянула на племянницу с некоторым удивлением. Ее уроки, похоже, приносили свои плоды. – Только не забывай, что она тоже не простушка. Не переигрывай!

Служанка, которая принесла ужин в номер не удержалась и сообщила, что сегодня какой-то неслыханный наплыв постояльцев. Несколько минут назад прибыл господин, назвавшийся кузеном лорда Рэдвера, и потребовал себе лучший номер. Но лучший, естественно, уже отдали леди Тальен с племянницей.

– Какого черта нужно здесь этому болвану? – словно размышляя про себя, сказала леди Белла, едва за горничной закрылась дверь. – Что-то это мне не нравится…

– А почему бы не спросить у него? – беззаботно отозвалась Сара, занявшись ужином. В ее возрасте все проблемы легко отодвигались на второй план.

– Но как? – отозвалась леди Белла. – Мы едва знакомы… Честно говоря, вообще не знакомы.

– Ну и что? Можно познакомиться.

Леди Тальен посмотрела на племянницу и мысленно согласилась, что в детской наивности, граничащей с глупостью, тоже бывают свои плюсы.

– А действительно! Хм… Взять и пригласить его на бокал портвейна после ужина… Просто дружеский жест, светские люди вдали от Лондона… Дамы немного заскучали и желают иметь приятного собеседника. Только, судя по тому, что я о нем знаю, этот мистер Митчел – круглый дурак. Иначе, имея такие возможности, не стал бы прозябать в своем Девоншире. Однако за неимением лучшего…

Леди Белла встала и, подойдя к двери, дернула за шнур колокольчика, вызывая служанку.

Получив приглашение, Тревор поначалу обеспокоился. Он много слышал о леди Тальен, но не настолько близко ее знал, чтобы верить или не верить слухам. Но в случайности он тоже мало верил.

Чем дольше Тревор раздумывал над неожиданным приглашением, тем больше его интересовало, с какой стати эта леди оказалась по соседству с поместьем Джека. Да и отказаться без достаточных на то оснований было просто невежливо.

– Входите же, входите, мистер Митчел, – расплылась в сладчайшей улыбке леди Белла, наблюдая, как Тревор неуклюже топчется на пороге. – Мы вас давно поджидаем. Присаживайтесь, будьте как дома!

Однако мистер Митчел не считал себя таким простачком, каким мог показаться на первый взгляд. Нелегкая, полная несправедливости и унижений жизнь бедного родственника научила его таиться и скрывать свои истинные намерения.

Сначала он держался напряженно, на вопросы леди Тальен отвечал нехотя и односложно, стараясь понять, к чему она клонит. Но несколько стаканов хорошего портвейна и мелькавшая совсем рядом открытая, неизвестно уж, по какому случаю, до самых невозможных пределов грудь леди Беллы привели его в благодушное, даже несколько мечтательное настроение.

Леди Тальен склонилась к нему, открыв и то, что до сих пор хоть как-то скрывалось, и почти прошептала:

– Хватит ходить вокруг да около… Мне нужно кое о чем с вами поговорить. Как только Сара заснет…

Тревор стал трясущимися руками вновь наполнять свой стакан.

Когда Сара сказала, что устала и хочет спать, мистер Митчел нервно сглотнул, потом, пожелав ей спокойной ночи, не очень уверенно поднялся на ноги. Но повелительный взгляд леди Тальен пригвоздил его к месту.

– Сядьте, – сказала леди Белла, как только за Сарой закрылась дверь спальни. – Нет, на сегодня вам хватит… – Заметив, что рука Тревора непроизвольно потянулась к стакану, она убрала графин. – Вы мне нужны в здравом рассудке.

Тревор сидел, глядя на нее, словно кролик на удава, и ожидал всего, чего угодно. Но вместо этого Белла, шурша юбками, встала и, подойдя к нему вплотную, спросила:

– Зачем вы приехали сюда? Отвечайте!

Даже отуманенным мозгом Тревор отчетливо представил, что, наверное, именно так бывает с грешниками на Страшном суде. Мелькнула запоздалая мысль, что она, в конце концов, не имеет никакого права… но сразу куда-то исчезла.

– И не вздумайте мне лгать! – Голос Беллы сделался острым, словно ледяное лезвие. – Вы никогда не дружили с Джеком. Все это знают… Он презирает вас.

Вот это она сказала зря. Тревор на секунду замер, потом во взгляде его появилась если не решимость, то упрямство.

– Леди, – произнес он, расправляя плени. – Какое вам дело до наших отношений с Джеком? Это наши с ним родственные дела… А вот с чего это вы отираетесь возле его поместья? О своей страсти к путешествиям по деревенским ухабам расскажите кому-нибудь другому. – Тревор, казалось, совсем протрезвел. – Я-то понимаю, не дурак… Ха! Пусть ваша племянница мозоли себе натрет сиденьем кареты, все равно Джек ей не достанется!

– Если бы вы не были дураком, – сказала леди Тальен устало – притворяться больше не было нужды, – то понимали бы, что сейчас цели у нас общие.

– Не такие уж и общие.

Тревор посмотрел на нее с неожиданной проницательностью и хищно улыбнулся.

– Но помочь друг другу мы можем… Вы ведь приехали сюда тоже из-за этой женщины.

– А если и так? Вам-то что?.. Я решаю свои дела.

– Тогда я сказала бы, что вы поступили правильно. Она представляет для вас очень большую опасность.

– Все равно это мои дела.

– Да что вы заладили как попугай?! Не хотите, чтобы вам помогли, – не надо! Но что, если я намекну Джеку о причинах вашего визита?

– Не думаю, что он станет вас слушать. – Митчел пристально посмотрел ей в глаза. Его, оказывается, не так легко было смутить. – А потом, все мои мотивы ему давно известны. И никакой закон не запрещает мне ждать его смерти.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию