Ночные забавы - читать онлайн книгу. Автор: Сьюзен Джонсон cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ночные забавы | Автор книги - Сьюзен Джонсон

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

— Да, мы вместе учились в старших классах средней школы, — сказал Билли. — Ну и где же мы сегодня ужинаем? '

— Решай сам, — холодно сказала Лили, напуская на себя вид избалованной и неприступной светской львицы.

— По-моему, ты сбесилась! — в сердцах воскликнул Билли. — Да пойми же ты наконец, мы с Хитер не встречались вот уже несколько лет. И вообще, мисс Лили моя прежняя личная жизнь вас абсолютно не касается.

Она оторопела, не ожидая столь резкой отповеди, но Билли моментально потеплел и, обняв ее, поцеловал. Она совершенно обмякла и позволила ему усадить ее в свой автомобиль, где он чуть было не зацеловал ее до смерти. Когда она уже готова была отдаться ему прямо в салоне машины, он разжал объятия и, задыхаясь, сказал:

— Нет, здесь мы этого делать не станем. Я домчусь до твоего бунгало за пять минут, и там мы с комфортом устроимся на кровати.

Охваченная трепетом от небывалого вожделения, Лили не стала спорить. Возле дома соседки стояла ее машина: Миртл вернулась из поездки к своей дочери. Но это не смутило распалившегося Билли. Он на руках внес Лили в дом, швырнул ее на кровать и немедленно овладел ею со свирепостью дикаря.

Впервые в жизни Лили испытала оргазм в тот же миг, когда он стремительно ворвался в ее сокровищницу тайных услад. Стоны и крики раздавались по всей округе до глубокой ночи и возобновились после того, как влюбленные поужинали.

Глава 17

На следующее утро, как только Билли уехал в тренировочный лагерь, Лили позвонила подругам и условилась с ними о встрече в кафе «Шоколадный лось».

Заняв угловой столик, три блондинки сделали официальный заказ, и Лили заговорщицким тоном заявила, что ей требуется совет.

— А что случилось? — в один голос спросили у нее Сэси и Серена. — Билли тебя бросил?

— Нет, но боюсь, что скоро это произойдет: он встретил на ледовом стадионе свою школьную любовь, — с тяжелым вздохом посетовала Лили.

— Какой кошмар! — разом воскликнули ее подружки, скорчив скорбные гримасы. — А мы-то думали, что он до встречи с тобой жил монахом!

— Прекратите ерничать! — воскликнула Лили. — Это нешуточная проблема! У него был до меня целый гарем наложниц. К тому же я все преувеличиваю, потому что пока еще не оправилась после нервотрепки с разводом. Проще было бы, конечно, проигнорировать такую мелочь. Но эта его старая приятельница — настоящая стерва, с которой нельзя не считаться. У нее хватило нахальства при мне пригласить Билли к себе на ужин. Хуже того, ее мальчуган очень похож на Билли. Боже, я не могу даже передать, что я испытала, сообразив, что, вполне возможно, мальчишка — его внебрачный сынок! Они ведь два года учились вместе, а этой рыжей стерве нельзя отказать в определенной привлекательности.

— Насчет мальчика ты, конечно же, преувеличиваешь, — задумчиво произнесла Сэси. — Старшеклассники умеют пользоваться противозачаточными средствами. Но сбрасывать со счетов ностальгию юношеских лет, разумеется, нельзя.

— Тем более что в молодости секс бывает особенно горячим, — мечтательно добавила Серена.

— Спасибо, что вы меня просветили, — холодно сказала Лили.

— Извини, мне просто вспомнился один мой любовник, по имени Джерри Джерзек. Он был такой темпераментный! — сказала Серена, ерзая на стуле.

— Но ты же встречалась с ним всего один месяц, — заметила Сэси. — Что же стало причиной вашей размолвки?

Серена поправила цветастую шаль на плечах и ответила, вздернув носик:

— Я бросила его, потому что он требовал от меня верности. А вот этого я ему обещать уж никак не могла.

— Я тебя понимаю, — со вздохом промолвила Сэси, а Лили добавила:

— У меня тоже был в молодости один горячий парень, его звали Мэтт. Он хотел, чтобы я встречалась только с ним, а мне еще очень нравился Робби. Ах, где же вы, мои девичьи годы!

Она стала сосредоточенно размешивать ложечкой сахар в чашке.

— Порой приходится чем-то жертвовать, — сказала Сэси. — Послушай, ты уверена, что Билли — это именно тот парень, который тебе сейчас нужен?

— Вот в этом-то я как раз не сомневаюсь! — с улыбкой воскликнула Лили и допила кофе. — Я от него без ума.

— А кто убеждал меня не принимать роман с Фрэнки всерьез? — спросила Серена. — Вот что я вам обеим скажу, мои дорогие подружки: вы обе чересчур зациклились на сексе. Нужно для разнообразия заняться каким-нибудь полезным делом. Почему бы вам не составить мне компанию и не съездить в одну гончарную мастерскую в пригороде Уинстона? Мама поручила мне закупить там партию керамических изделий. Ну, согласны?

— Мой Забер укатил куда-то на неделю, поэтому у меня полно свободного времени, — сказала Сэси.

— А Билли уехал в свой тренировочный лагерь до самого вечера. Так что я согласна, — сказала Лили.

Девушки расплатились с официанткой и отправились на автомобиле в гончарную мастерскую. Она располагалась на берегу озера Басс, в чрезвычайно живописном уголке и напоминала маленький музей кустарных художественных поделок. Даже по ее интерьеру заметно было, что здесь трудится не обыкновенный ремесленник, а подлинный мастер-творец.

Люк Мэньон — так звали владельца мастерской — оказался высоким симпатичным блондином спортивного телосложения. Он обитал в этом домике один, без жены, без собаки и даже без прислуги. Он вышел встречать посетительниц в сандалиях, надетых на босу ногу, шортах и цветастой рубахе с короткими рукавами и с распахнутым воротом. Его загорелая могучая грудь была покрыта рыжими курчавыми волосами, подбородок и скулы поросли трехдневной щетиной, а под глазами залегли темные круги, очевидно, от переутомления. Он показал девушкам весь дом, рассказывая, в каких международных выставках он участвовал и с кем из знаменитостей близко знаком, а также на каких курортах он отдыхает и в каких фешенебельных магазинах покупает себе одежду. Потом он угостил их чудесным французским белым вином, чуточку охлажденным, поскольку денек выдался жаркий, и вдвоем с Сереной удалился в складское помещение, чтобы взять там для нее несколько ваз и горшков.

В ожидании возвращения подруги Сэси и Лили, усевшись на диванчик, обитый зеленоватым холстом в мелкий цветочек, любовались видом на озеро и обменивались своими впечатлениями о Люке. Согласившись в том, что он душка и симпатяга, они стали строить предположения относительно его возможного флирта с Сереной.

— Мне показалось, что он ей приглянулся, — сказала Сэси.

— А я просто уверена, что они понравились друг другу, — заявила Лили. — По-моему, она скоро оставит Фрэнки. Ведь наивно предполагать, что ему удастся убедить ее остаться жить с ним в Илае.

— И я так считаю, — сказала Сэси. — И Фрэнки, как мне кажется, это тоже понимает.

— А если нет, то очень скоро поймет, — хихикнув, добавила Лили. — Если, разумеется, Люк предпримет решительные шаги. Серена настроена к нему благожелательно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению