Мой кумир - читать онлайн книгу. Автор: Маргарет Уэй cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мой кумир | Автор книги - Маргарет Уэй

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно


Все утро Скай присутствовала в суде, где слушалось дело ее клиентки, касающееся семейного имущественного спора.

День она провела в районной юридической консультации, где время от времени работала на общественных началах. Как много несчастных женщин! Как много женщин, которые не могут себе позволить обратиться за юридической помощью. Дело, за которое она решила взяться, было одним из многочисленных в ряду дел о домашнем насилии. Ей будет нетрудно добиться ордера на арест мужа своей клиентки, хотя это мало что изменит. Эта хорошенькая беззащитная женщина, скорее всего, снова вернется к своему мучителю. И это печально. Тем не менее попытаться стоит.

Время уже близилось к семи, когда Скай въехала на подземную парковку своего многоэтажного дома.

Войдя в квартиру, она зажгла повсюду свет, наслаждаясь красивыми вещами, которые ее окружали. Прожив всю жизнь рядом с Макговернами, часто бывая в Большом доме с его великолепной обстановкой, она научилась ценить красоту. У нее развился вкус, который «не требует больших затрат», как сказала однажды одна из ее подруг.

Скай почувствовала, что проголодалась. За весь день она не присела ни на минуту и пропустила обед, выпив только чашку чаю с бисквитом. Бокал холодного вина будет сейчас как нельзя кстати. И что-нибудь легкое. Может быть, копченый лосось и яичница-болтунья с зеленым салатом?

Наливая вино, она с удивлением услышала звонок охранной видеосистемы. Кто может прийти в такое время?

Сначала она не могла понять, кто это. Какой-то высокий мужчина. В следующую секунду, когда он подошел ближе к двери, стало видно лицо.

Кифф! Скай нажала кнопку переговорного устройства и, еле дыша, выговорила:

– Поднимайся.

Что он здесь делает? Почему не предупредил ее о приезде? Она едва могла сдержать волнение.

Открыв дверь, Скай ощутила все такой же электрический разряд, какой всегда чувствовала вблизи от него, и упала прямо в его раскрытые объятия. Обняв ее одной рукой, он другой захлопнул дверь, не произнеся ни слова. Просто поцеловал ее со всей страстью, крепко прижав к себе.

– Извини, что не предупредил тебя.

– Не важно. – Она потянула его в гостиную. – Я так рада тебе. Если ты, конечно, настоящий. – Она отступила на шаг, чтобы насладиться его видом.

Он всегда был невероятно красив настоящей мужской красотой. Сейчас он выглядел задумчивым. Бросив беглый взгляд вокруг, он рассеянно спросил:

– Это и есть твое убежище?

– Тебе нравится?

Он кивнул своей темноволосой головой:

– Ты во всем проявляешь прекрасный вкус.

– Спасибо. Хочешь бокал вина? Я только что открыла бутылку совиньон-бланк.

– Я предпочел бы виски, если у тебя есть, – сказал он, сбрасывая пиджак и вешая его на спинку китайского стула. Потом засучил рукава рубашки до локтя, сверкнув золотым «ролексом» на запястье.

– Виски сейчас будет. Я всегда держу бутылку про запас. Сама я виски не люблю.

– Но находятся коллеги, которые любят?

– Да, одна из моих коллег-женщин. – Скай засмеялась. – Лед?

– Один-два кубика.

Засунув руки в карманы джинсов, Кифф подошел к фотоснимкам пустыни, которые Скай заключила в рамки и повесила на стену.

– Отличные снимки. Это снято в Джинджаре.

Он знал свою землю.

– Мои впечатления, – сказала она. – Я люблю фотографию. Люблю даже больше, чем юридическую практику.

– Могу себе представить. – Он вдохнул аромат ее духов. – Нам надо поговорить, Синеглазка.

– Я так и думала. – Она не сдержала тяжелого вздоха. – Ты поговорил со своей бабушкой?

– Да.

Выражение его лица было загадочным.

– И что выяснил? – Она наливала виски в хрустальный стакан, чувствуя, как дрожит рука. Потом подошла к холодильнику, чтобы достать лед. Сердце колотилось в груди.

– Иди сюда и сядь. – Он взял стакан из ее руки. – Ты выглядишь потрясающе. Я сразу вспомнил, как Джек всегда называл твою маму своей принцессой.

Скай попыталась улыбнуться, но все внутри у нее дрожало.

– Расскажи мне все без утайки. – Сделав глоток вина, она поставила бокал на длинный, покрытый лаком китайский комод, который использовала вместо столика.

Кифф рассказал ей все, что узнал, кроме одного. Он не стал касаться вопроса о том, кто был ее отцом. Боялся ее реакции. Она и без того была в шоке.

– Значит, настоящее имя моей мамы Катрина Нойман? Но это немецкое имя.

– У тебя немецкие корни, – подтвердил он. – Твой прапрадедушка Аксель Вернер родился в Германии. Возможно, Нойманов и Вернера связывал бизнес.

– А папа настолько потерял голову от любви, что моя мама забеременела от него? – недоверчиво спросила она. – До свадьбы? Господи, не могу поверить в это!

– Соглашусь, что история не из приятных, но это еще не все.

– О нет, – простонала она. – Неужели еще одна интимная тайна?

– Темная история, темнее, чем мы оба предполагали.

Скай села, выпрямившись. В ней заговорил юрист;

– Расскажи все, Кифф. Ничего не скрывай.

Кифф помрачнел. Он сомневался в том, что она сможет это вынести.

– Бабушка предполагает… у нее нет реальных доказательств, пожалуйста, учти это, Скай, что у твоей матери был роман с моим дядей Джонти.

Стоическое выражение на лице Скай сменилось изумлением.

– Что?

При всей своей юридической подготовке она не могла предвидеть такого поворота событий. Что это – факт или вымысел?

– Мне тоже никогда не приходило такое в голову, – сказал Кифф, опустив голову. – Я был маленьким ребенком, когда дядя Джонти разбился. Мы искали тайну не там, где надо.

Скай стало нечем дышать.

– О господи! – в ужасе ахнула она, хватаясь за сердце. – Почему мы не прекратили выяснять это? – Слезы стояли в ее красивых голубых глазах. – Я знала, что нас что-то разъединит.

– Никогда! Я не допущу этого, – решительно произнес Кифф. – Иди ко мне, Скай. – Он притянул ее к себе и прижал ее голову к своему плечу, – Мы сможем с этим справиться.

– Правда? – произнесла она так, словно уже оставила всякую надежду. – Мы двоюродные брат и сестра. Разве не так считаете ты и твоя бабушка?

Он крепко обнял ее, не собираясь отпускать.

– Ну и что? Разве это повод отступать? Это может быть неправдой. У бабушки нет настоящих доказательств. Короче говоря, я прокляну себя, если позволю тебе уйти. Двоюродное родство даже не доказано по-настоящему. Это потрясение. Но наши души связаны.

– Конечно. Мы – двоюродные брат и сестра, – убито прошептала она.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию