Витамины любви, или Любовь не для слабонервных - читать онлайн книгу. Автор: Анна Макстед cтр.№ 95

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Витамины любви, или Любовь не для слабонервных | Автор книги - Анна Макстед

Cтраница 95
читать онлайн книги бесплатно

— Люси! — закричала я, — как поживаешь? Выглядишь очень мило. Только устало. Еще бы, у тебя сегодня такой трудный день. Ты довольна?

— Да, спасибо. — Она натянуто улыбнулась.

Я ощутила на лице ее горячее дыхание, и — слава всем святым! — оно было свежим и приятным, как запах подснежника весной! Жених и представить себе не мог, как он мне обязан.

Джек наклонился и поцеловал ей руку, подонок:

— Люси, я Джек, друг Ханны. Ты выглядишь великолепно. Просто красавица. Даже светишься… Джейсону повезло.

— Большое спасибо, Джек! — Люси просияла и склонила голову набок.

Я поняла, что должна была сказать Люси куда более пышные комплименты. Я и забыла, что ни одна женщина не приветствует сдержанности, когда речь идет о похвалах в ее адрес. Я откашлялась:

— А Джейсон просто чудо. Он и так красив, но сегодня просто потрясающе смотрится, можно выпускать на подиум. Поздравляю. Ты, небось, рада-радешенька, что его подцепила?

К моему удивлению и разочарованию, она одарила меня злобным взглядом:

— Мы с мужем очень, очень счастливы. И спасибо за чашки. Не стоило так тратиться. Угощайся, вот сэндвичи. — Она удалилась, шелестя юбкой, сбивая по пути стулья и столики (я немного преувеличила, но мебель действительно шаталась, когда Люси проходила мимо).

— Что это с ней? — Я широко раскрыла глаза.

— Ну, ты просто слабоумная. — Джек тоже широко раскрыл глаза, передразнивая меня. — Ты пять лет встречалась с этим парнем, а теперь говоришь его новоиспеченной жене, что она выглядит неплохо:..

— Я не так сказала, — перебила я его, — я сказала «очень мило»!

— Это одно и то же, то есть ничего не значит. А какого черта ты сказала ей, что у нее усталый вид? Кому охота выглядеть усталой в день своей свадьбы?

— Но ведь так оно и есть.

— Мало ли, как она выглядит, пусть она старая кляча или нажралась в стельку, в лицо невесте такого не говорят. А потом ты из кожи вон лезешь, восхваляя Джейсона, мол, он такой красавчик! Создается впечатление, что ты все еще его обожаешь…

— Неужели? Не может быть! Люси и так уверена, что я им одержима.

— Почему?

— Откуда мне знать? Она параноик.

— И еще ты заявила, мол, как ей повезло его подцепить, как будто она алмазный вор!

Я прикусила губу:

— Мне что, пойти извиниться?

— Не вздумай к ней приближаться! Я сам!

— Что будешь ей говорить?

— Например, что ты идиотка! Или что нам нужны свежие бокалы. Какая разница, что сказать.

— Ну, иди, — угрюмо согласилась я.

Джек сорвал с моего носа очки и протер их своей рубашкой.

— Не представляю, как ты через них вообще что-то видишь! Как будто почистил пепельницу. — Он отвел с моего лба волосы и поцеловал меня.

Оркестр объявил перерыв, оставив нам достойную замену: магнитофонную запись мелодии «Помни обо мне». У меня гулко забилось сердце: это одна из моих любимых песен. Она связана с тем периодом, когда мы с Джеком начали встречаться. В ней говорится: «Я не причиню тебе вреда, не нарушу твоей безопасности, не задену твоего самолюбия, не пошатну твоей уверенности в себе…» Я представить себе не могла, как можно более точно передать страхи в самом начале зарождения отношений между двумя людьми.

— Потанцуй со мной под эту мелодию, — попросила я Джека, — с Люси поговоришь потом.

Джек вывел меня на середину танцпола, и мы стали кружиться, выкрикивая в лицо друг другу слова песни. Но это никому не мешало, то же самое делали все танцующие младше сорока. Когда музыка смолкла, Джек поблагодарил меня кивком головы и сказал:

— Передай новобрачной мои извинения, а я пойду, поздороваюсь с ее мужем.

— Валяй. — Джек вскользь коснулся меня губами и отбыл.

— Сегодня ты молодец! — прокричала я Джейсону. — Просто идеальный жених! Как ощущения?

Я не ожидала, что он сгребет меня в охапку, но он именно так и поступил. И при этом громко чмокнул меня в щеку:

— Знаешь, Ханна, я этого вопроса от тебя ждал пять лет, но так и не дождался. И вот, наконец! Я услышал то, что хотел, ровно через четыре часа после того, как женился на другой.

Я тут же спустилась с неба на землю, не зная, что ответить. Так что ограничилась словами:

— Ни черта себе, какой свадебный торт!

Джейсон объяснил, состроив гримасу:

— Инициатива тещи, викторианский стиль.

— Ясно теперь, почему он немного черствый, — договорила я.

Мы с полной серьезностью осмотрели торт, он был трехъярусный, каждый ярус стоял на трех золотых колоннах и был украшен оборочками и складками из сахарной глазури, усыпан тысячами розовых кремовых роз. Сам торт стоял на золотой подставке.

Джейсон прошептал:

— Представляешь, триста двадцать пять фунтов! — и мы дружно расхохотались. Потом, вспомнив, что обещала себе перед тем, как пойти на эту свадьбу, я сказала:

— Не сомневаюсь, у него восхитительный вкус.

— Послушай, — Джейсон глядел поверх моего плеча, — что ты подумала о моей затее пригласить Джека?

— Что ты очень заботлив.

Он ткнул меня в бок:

— Ну да! Ну да! Как ты думаешь… как, по-твоему, вы с Джеком в итоге… — он покраснел и обвел рукой комнату, — придете снова к этому?

— Ну, Джейсон, ты и вопросы задаешь! — Я опустила голову и стала рассматривать свои туфли.

— Гм, — Джейсон стал меня поддразнивать, — пожалуй, надо сказать Джеку пару слов.

— Ради Бога, Джейсон, — я вцепилась в его рукав, — даже не думай об этом.

— Дже-е-ейсо-о-он, пойдем, по-о- отанцуй со мно-о-ой! — Какая-то маленькая девочка дергала его. за фалды фрака.

— Извини, долг обязывает, — ухмыльнулся мне Джейсон и взял ее за руку.

Толпа расступилась перед этой парой, раздались приветственные крики, его хлопали по спине, кто-то даже вопил в восторге, потому что он танцевал с ребенком.

Я с улыбкой смотрела ему вслед. Потом отвернулась и стала высматривать Джека. Я увидела его не сразу: он сидел за столом рядом с Люси, их стулья стояли вплотную, ее широченная юбка облаком накрыла Джека от пояса до ботинок. Она ему что-то говорила, быстро и возбужденно жестикулируя и вертя головой. Она была пьяна и, вероятно, наскучила ему. Интересно, подумала я, не пора ли идти ему на помощь. Я решила пройтись мимо, встретиться глазами с Джеком. Схватив бокал шампанского, я небрежно прошествовала рядом, глядя прямо на него. Я была уверена, что он меня видит, но он не посмотрел в мою сторону, сосредоточив взгляд на открывающемся и закрывающемся рте Люси.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию