Нежданный поцелуй - читать онлайн книгу. Автор: Мэри Блейни cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Нежданный поцелуй | Автор книги - Мэри Блейни

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

Елена снова села на диван, и виконт объяснил ей, в чем заключалась суть карикатуры. Закончил же он свои объяснения следующими словами:

— По-видимому, кто-то хочет создать впечатление, что герцог Бендас выжил из ума.

— Уверяю вас, Уильям, что я никому не сказала ни слова о герцоге Бендасе. Никто даже не предполагает, что я его знаю. Скажите, что вы верите мне и не считаете меня сплетницей.

— Конечно, я вам верю.

— Благодарю вас, Уильям. И я буду еще больше вам признательна, если впредь вы не станете говорить об этом.

— Нет-нет, не беспокойтесь, Елена. Прошу принять мои извинения за то, что я упомянул об этом. — Он встал и, поклонившись, поцеловал ей руку.

Она тоже поднялась.

— До моего выступления осталось еще несколько минут, Уильям. И я хотела бы… поупражняться в одиночестве.

— Да, понимаю, — кивнул виконт. — Я очень вас расстроил? Ах, как это было неосмотрительно с моей стороны.

— Нет-нет, ничего страшного. Некоторое раздражение лишь улучшит мое пение.

— Вот и хорошо, дорогая. — Виконт вздохнул с облегчением. — Что ж, пойду в бальный зал.

Он направился к двери, а Елена вслед ему проговорила:

— Полагаю, вы будете высматривать подходящую для брака партию, то есть даму, свободную от брачных уз.

Уильям обернулся и с улыбкой ответил:

— Совершенно верно. Я веду себя так же, как мой дед. — Махнув на прощание рукой, он вышел из комнаты.

Елена же попыталась забыть обо всех неприятностях и принялась за вокальные упражнения, являвшиеся такой же обязательной частью ее выступления, как и песни, которые она собиралась исполнить. Но в какой-то момент она вдруг в ужасе осознала, что думает о загадочном незнакомце, подарившем ей столь неожиданный и столь сладостный поцелуй.

Что ж, иногда случалось и так, что вовсе не Эдвард, а кто-нибудь иной становился для нее источником вдохновения. Успокоив себя этой мыслью и напевая «Tiamosempre» [2] — песню, адресованную мужу, — Елена вышла из комнаты, чтобы дать свой первый концерт в Англии.

Глава 4

Решительно шагая по коридору, полный желания поскорее покинуть этот дом, Мерион старался сдерживать раздражение, вызванное тем, что его поневоле втянули в обсуждение столь личных проблем. Да еще и этот поцелуй!..

Мерион не хотел себе лгать, и он понимал, как и почему это случилось. Когда она посмотрела на него глазами, полными слез, он не смог воспротивиться искушению. В самом деле, пора ему обзавестись любовницей!..

Проходя через бальный зал, герцог был вынужден замедлить шаги. Как всегда, гости толпились поближе ко входу. Здесь каждый ненадолго задерживался, после того как объявляли о его прибытии, а кое-кто высматривал друзей и знакомых. Остановился и Мерион; он решил, что не может не поздороваться со знакомыми. Но через минуту-другую, выслушивая их приветствия, он вдруг понял, что на самом деле вовсе не стремится уйти немедленно. Да, ему очень хотелось узнать, с кем же он беседовал в темной комнате. Хотелось узнать хотя бы для того, чтобы понять, с кем он так разоткровенничался.

Исходивший от нее аромат роз, ее нежные губы и красивый голос — воспоминания об этом возбуждали его и щекотали нервы.

Слушая разговоры о прискорбном состоянии сельского хозяйства, о всеобщем беспокойстве в стране и о множестве других проблем, герцог внимательно наблюдал за входом. Он насчитал четырех леди, вошедших в бальный зал, но ни одна из них не была настолько элегантна, чтобы ее можно было принять за его недавнюю собеседницу.

Дважды его втягивали в совершенно бессмысленный спор, а один из собеседников ужасно раздражал его своими вопросами.

— Скажите, ваша светлость, как парламент согласился приостановить действие законодательного акта, а всего через год отказался от этого решения? — спросил Дебора.

Герцог едва заметно нахмурился.

— В прошлом году меня не было в Англии. Последние шесть месяцев я провел за границей, мистер Дебора, и потому не могу обсуждать действия парламента.

— Да, милорд, мы все прекрасно понимаем вашу скорбь, — ответил Дебора.

Глаза Мериона сверкнули, но он сдержал вспышку гнева. Дебора же с усмешкой продолжал:

— Да, вас не было в Англии, но половина мест в парламенте от графства Дербишир подконтрольна вам, милорд. И вас, разумеется, должны беспокоить возникающие среди них разногласия. Ведь они представляют реальную опасность, не так ли?

— Да, вы правы, — кивнул Мерион. Он уже не раз объяснял свою позицию по этому вопросу. — Но даже реальная опасность — это все-таки не причина лишать людей их прав…

Он мог бы продолжить свою речь, но опасался, что она прозвучала бы слишком уж по-якобински.

— Ваша светлость, вам легко так говорить… — Дебора снова усмехнулся. — Ведь вас в вашем замке охраняют и днем, и ночью.

Мерион прекрасно понимал, что Дебора пытался оскорбить его, заставить вспылить. Более того, он знал, кто за этим стоит. Ведь Дебора не случайно был секундантом Бендаса во время их дуэли.

— Единственная защита, на какую я могу рассчитывать, исходит от таких глупцов, как вы, — процедил Мерион сквозь зубы. — Может, вы хотите, чтобы мы вели себя как французы, воображающие, что не требуется особых причин для того, чтобы засадить человека в тюрьму? Поверьте мне, если мы будем вести себя подобным образом, нам придется платить слишком высокую цену за свою безопасность. — Пристально взглянув на собеседника, Мерион вполголоса продолжал: — Скажите своему хозяину, то есть герцогу Бендасу, что он трус, если он поручает вам то, что должен сделать сам. И имейте в виду, Дебора, что меня нелегко обвести вокруг пальца. Оставьте меня в покое, иначе я найду вас у Джексона и мы решим дело во время кулачного боя. Уверяю вас, кулаки — надежнее слов.

Даже ради богини красоты и грации он не мог бы заставить себя разговаривать с Деборой. Не дожидаясь ответа, Мерион отвернулся и окинул взглядом зал; он решил спросить у Летти имя гостьи, недавно приехавшей из Италии. Но в этот момент к нему подошел его друг лорд Кайл, причем он казался очень встревоженным.

— Дебора — просто-напросто болван. И конечно же, ему нет никакого дела до соблюдения закона.

Лорд Кайл внимательно посмотрел на друга.

— Он говорил с тобой по поручению Бендаса, не так ли? О Господи, когда же все это закончится?

— Закончится только со смертью Бендаса, — проворчал в ответ Мерион. Герцог никогда прежде не произносил этого вслух, но Кайл должен был понять, что полумеры не помогут и что он решил идти до конца.

Кайл взглянул на друга с некоторым смущением.

— Ты говоришь о повторной дуэли? Я правильно тебя понял?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию