Отважная Дестини - читать онлайн книгу. Автор: Кэтти Уильямс cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Отважная Дестини | Автор книги - Кэтти Уильямс

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Вместо ответа он включил свет в холле.

— Как он тебе? Нравится?

— Ты привез меня в свой дом! Ты же сказал, что мы едем в ресторан!

— Я этого не говорил, — возразил Кэллум. — Я сказал тебе, что знаю, где мы можем перекусить.

— Ты солгал! Я требую, чтобы ты отвез меня ко мне домой! Немедленно!

— Почему?..

— Как «почему»? Потому что…

— Обещаю… никаких ласк… — Он вскинул руки ладонями вверх. — По крайней мере если ты сама не захочешь… — добавил он очень тихо себе под нос. — Еда и немного бизнеса. Мне нужно уладить это дело с компанией в течение недели.

— Да? — неуверенно спросила Дестини. — Почему? Ты не говорил, что существуют сроки.

— Всякий бизнес — это сроки, — сообщил ей Кэллум, импровизируя на ходу. — Правление дышит мне в затылок, желая знать, будем ли мы приобретать «Фелт фармацевтиклз».

— Но я не могу дать тебе ответ, — проговорила она в то время, как Кэллум начал доставать кастрюли, сковородки и продукты из различных шкафчиков и холодильника.

— Почему? В чем проблема? — Он решил для себя, что не стоит настаивать на своем без надобности. Она забыла, что была привезена в его дом против воли, и не надо напоминать ей об этом.

— Да, в общем… — Дестини нерешительно подошла к кухонному столу, погладила ладонями его гладкую поверхность, потом вздохнула и посмотрела на Кэллума: он резал овощи и ловко бросал их в сковороду. — Тебе помочь? — неуверенно предложила она.

— Нет. Посиди. Не уверен, как еда будет на твой вкус, но это все же лучше, чем ничего.

— Пахнет хорошо, — вежливо сказала Дестини, повышая голос, чтобы перекричать шипение.

Через десять минут, когда все было готово, он разрешил ей помочь накрыть на стол.

— Теперь ешь, — приказал ей Кэллум, когда наконец сел напротив, приглушив верхний свет.

— Вкус… восхитительный. — Он смешал овощи со сливками и сыром «Пармезан», которые пропитали лапшу как соус.

— Хорошо. Итак… я заметил, что ты приехала в театр с мужчиной. На вид симпатичный парень… Кто он? Друг Стеф?

— Как тебе удалось разглядеть нас в такой толпе?

— Думаю, все заметили Стефани, когда она вошла в зал. Должно быть, неловко было приехать с ее парнем, в то время как она безбожно опоздала.

— Вообще-то Генри остановился у меня, — неохотно призналась Дестини. — Он работает со мной в Панаме, и я пригласила его в гости.

— О, теперь понимаю. Как обидно. Он, похоже, потерял голову от моей бывшей… а, ну, он ведь ушел с ней, верно?

— Ты шпионил за нами? — резко спросила Дестини. — Если ты все еще неравнодушен к Стефани, так ей об этом и скажи.

— Я не шпионил за вами, и ты ошибаешься относительно моих чувств к Стефани. Я буду просто счастлив, если кто-то достойный займет мое место. Мне лишь жаль, что вышеупомянутый парень оказался твоим парнем.

— Генри не мой парень! Он друг! Представь себе, что у некоторых бывают друзья противоположного пола!

— Очень хороший друг, как мне показалось…

— Значит, ты все-таки шпионил за нами!

— Я совершенно случайно увидел вас в театре.

— А сам-то ты с кем там был? — подозрительно спросила Дестини.

— С сослуживцами. Поела? — Убирая со стола, он вынужден был напомнить себе, что должен испытать облегчение. Этот очкарик — не более чем друг? Да. Тогда почему же он все еще ревнует? Может, потому, что она призналась, будто Генри хороший друг. Друг, с которым они вели долгие интимные беседы, каких она никогда не будет вести с ним, потому что не доверяет. — Десерта нет, — сказал он. — Извини.

— Я помогу тебе вымыть посуду.

— Не беспокойся…

— Никакого беспокойства. — Она подошла к раковине и встала рядом с ним, ожидая, когда он наполнит раковину теплой мыльной водой.

— Ты ведь не думаешь, что я поверю, что ты… и этот парень… просто хорошие друзья, а? Несмотря на то, что ты сказала, я полагаю, ты большая девочка. Ты должна знать, что так не бывает. — Вместо того, чтобы мыть посуду, он опустил руки в мыльную воду и уставился на их искаженное очертание.

Не стоило ему продолжать эту тему. Он ведь знает, что Дестини не была близка ни с одним мужчиной. Но он хочет услышать, как она скажет, что Генри ничего для нее не значит. Хочет услышать, что сам он интереснее и лучше, чем его очкастый неопытный соперник.

Дестини ничего не ответила, и он повернулся, гадая, слышала ли она его вопрос. В зеленых глазах светилось любопытство и удивление.

— Ты ревнуешь к Генри? — спросила она, запинаясь, на что он рассмеялся.

— Я? Ревную? Да я никогда в жизни никого не ревновал.

Синие глаза, встретившие ее взгляд, гордо блестели, но Дестини все поняла. Она поняла, что он ревнует, пусть даже это простой эгоизм — неприятие самой мысли о том, что кто-то другой мог касаться ее, предмета его интереса. И ее сердце возбужденно забилось.

Она хотела сказать, что у него нет оснований для ревности. Что она любит только одного мужчину, и это он. Дестини впервые призналась в этом себе. Она уставилась на него застывшими глазами, слегка приоткрыв губы, потом отвернулась, но он успел заметить вспышку чувственного голода — яркое отражение его собственного.

— Тебе это приятно? — мягко усмехнулся он. — Что такой большой и сильный мужчина, как я, мог пасть жертвой ревности? — Он вытащил руку из воды и повернул лицо Дестини к себе. Теперь ее щека была мокрой и скользкой.

— Да, — честно ответила она. — Мне это приятно.

Теперь обе руки оставили воду и начали гладить скулы Дестини. Она почувствовала, что все ее благие намерения испаряются. Она больше не будет с ним бороться. Ее чувства так сильны, что разрушат до основания те хлипкие оборонительные укрепления, которые имелись в резерве. Ей надоело смотреть на него, желать прикоснуться к нему и говорить себе, что она не должна, что это неправильно. Ей надоело бояться. Она любит его, и этого достаточно. Очень скоро она покинет Англию. Зачем же сожалеть о том, что не сделано?

Кончиком языка она облизала губы, сознавая, какой откровенно призывный сигнал подает, и, когда он со стоном наклонился к ней, вздохнула и шагнула в пропасть.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

— Может, бросим грязные тарелки и пойдем наверх? — пробормотал он ей в ухо, и Дестини только пискнула в ответ. Ей было все равно, где они, пока она чувствовала его тело, прижимающееся к ней. К тому времени, когда они дошли до спальни, она поняла, что дрожит как осиновый лист. В дверях Дестини молча остановилась.

— Полагаю, ты привычен к… такого рода вещам, — прошептала она, и Кэллум ласково взглянул на нее.

— Я не монах, если ты это имеешь в виду. И совершенно нечего бояться…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению