Потерянные во времени - читать онлайн книгу. Автор: Мелисса де ла Круз cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Потерянные во времени | Автор книги - Мелисса де ла Круз

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Впрочем, некоторых обычаев она придерживалась. Еще со времен правления в Египте – тогда их звали Менес и Мени – брак скреплялся тем, что невеста перевозила свое имущество в жилище мужа. О тяжелых вещах пусть позаботятся грузчики, но некоторые ценные безделушки Аллегра намеревалась самолично отнести в особняк, дабы принести туда удачу. Она решила взять с собой шкатулку с драгоценностями, хрустальную вазочку с ароматическим маслом, чашку риса и флягу с водой.

В тот день Аллегра стояла в практически готовой гостиной и размышляла о советах дизайнера. В комнату вошел Чарльз.

– Не знал, что ты здесь.

– Хотела проверить обои. Я беспокоилась, не окажутся ли они слишком яркими, но, пожалуй, вполне годятся.

– По-моему, чудесно, – сказал Чарльз.

– Тебе нравится?

– Очень. – Он кивнул.

– Хорошо, – отозвалась Аллегра.

Чарльз улыбнулся:

– Мне приятно видеть, как ты счастлива.

– Я и правда счастлива, – согласилась Аллегра.

Если она повторит слова много раз, может, и сама в них поверит?

Глава 22
Болезнь крови

– Ты весь вечер очень тихая, – заметил Джек, когда они вернулись в номер после продолжительной беседы с венатором из Аммана.

Шайлер кивнула, усевшись на край кровати, сбросила туфли и сняла серьги. Она еще ломала голову над рассказом Махруса о систематическом истреблении вампиров. Ковенов Рио, Парижа, Киева, Шанхая, Аммана и Каира больше не существовало. В лучшем случае они ушли в подполье. Нью-Йорк – одно из немногих безопасных пристанищ – держался из последних сил. Но кто знает, надолго ли его хватит? Они должны отыскать Катерину, пока Серебряная кровь не вырвалась из преисподней!

Джек заметил страдания Шайлер и положил руку девушке на плечо:

– Не теряй надежды. Настало тяжкое время, но я верю, мы найдем способ остановить зло.

Шайлер кивнула. Как найти Катерину? Где она скрывается? Ведь она в городе. Даже Махрус согласился, что теория Шайлер убедительна. Нефилимы действуют активнее всего в Каире. Осталось только придумать, как выманить Катерину.

– Тебе это не кажется странным? – внезапно спросила она. – Если проще не впускать демонов на землю, полностью уничтожив пути, как это сделал Кингсли с помощью субвертио… почему Михаил создал Врата?

– Наверное, у него имелась веская причина. Закон Творения гласит: созданное Всемогущим нельзя уничтожать. Врата ада хранили мир на протяжении столетий. Михаил вложил силы в их основание. Они ослабели потому, что он лишился прежней мощи, – задумчиво произнес Джек.

– Как ты думаешь, Махрус прав? Насчет Серебряной крови, стоящей за тем существом из Нью-Йорка? – поинтересовалась Шайлер. Убийства начались именно там, так же как и первые смерти от полного потребления. В Италии Оливер рассказывал, что Форсайт Ллевеллин исчез, а Мими с венаторами разоблачили его как предателя. Блисс подтвердила, что ее отец в нынешнем цикле, Форсайт (самый близкий помощник Чарльза) являлся тайным Кроатаном и хранил дух Люцифера в дочери. – А если Форсайт здесь? – поежившись, спросила она. – Это он спланировал резню?

– Мы выясним, – сказал Джек. – А затем уничтожим его, – пообещал юноша. – Нам нечего бояться, тем более изменника.

Шайлер приникла к нему, и Джек прижался головой к ее шее. Шайлер погладила любимого по щеке, ощутив под пальцами щетину. Она повернулась к Джеку, и оба медленно опустились на кровать. Вскоре девушка ощутила, как Джек пронзил ее кожу клыками и начал пить кровь.

Шайлер захлестнуло дремотное ощущение счастья, как было всегда при проведении Священного Целования. Она почувствовала, что Джек отпустил ее и выключил свет. Шайлер уже засыпала, когда вдруг у девушки резко заболел желудок. Она села на кровати, согнувшись пополам и вцепившись в живот.

– Что случилось? – встревоженно спросил Джек. – Я сделал тебе больно? Шайлер! Отзовись!

Она покачала головой. Девушка изнемогала от сильной боли. Казалось, будто тело разрывается пополам. Тошнило, голова кружилась, и комната поплыла перед глазами. Шайлер глотнула воздуха.

– Ничего… страшного… – произнесла она, и ее вырвало. Весь ужин оказался на полу.

– Шайлер! – отчаянно крикнул Джек, чувствуя себя совершенно беспомощным.

Девушка вцепилась в тумбочку, не обращая внимания на юношу. Грудь судорожно вздымалась и опускалась. Волна дурноты прошла, и Шайлер получила возможность вздохнуть свободнее. Но затем накатил новый приступ – на этот раз куда более сильный и пугающий… Кровь и желчь застывали темной вязкой лужей.

Джек быстро вытер все принесенным из ванной полотенцем. Он взглянул на Шайлер:

– Приляг.

– Не могу. Когда стоишь – легче.

Он швырнул полотенце в угол и подошел к девушке.

– Обопрись на меня.

Шайлер вцепилась в него – ее трясло. Все время их поисков в Каире она неважно себя чувствовала… Но так скверно, как сейчас, ей не бывало никогда в жизни. Это похуже Трансформации и пострашнее периода, когда она жила вдали от Ковена и ее кровь поредела. Казалось, будто она умирает. Но ощущение миновало, желудок успокоился. Шайлер стало лучше.

– Я в порядке, – сказала она, еще держась за Джека. – Наверно, обычный вирус. Может, кишечный грипп.

– Ты уверена?

– Да. Нормально. Просто стошнило. Со мной уже бывало. – Шайлер успокаивающе улыбнулась.

Джек не скрывал беспокойства. Он не замечал, чтобы Шайлер нездоровилось, а ведь они делились всем! Глубина собственного неведения потрясла юношу. Но в чем причина?

– И давно у тебя это недомогание? – тихо спросил он. – Любимая, скажи!

Шайлер пожала плечами.

Несколько недель, возможно, месяц. Джек прав. Она таилась от него, поэтому он не догадывался.

– Я не хотела тебя тревожить, у нас и так куча проблем. Не переживай, ничего ужасного.

Джек не ответил, лишь продолжал ее обнимать. Оба молчали. У каждого появились секреты, которые они хранили друг от друга ради любви. Но вскоре всем тайнам предстояло выплыть на поверхность. Медленно, но верно.

Глава 23
В свете рампы

Когда они оказались в ночном клубе, Оливера передернуло. «Край света» располагался в помещении, напоминающем старинный собор. Оскверненная церковь, которую обратили в обитель греха. Музыка оглушала, всюду стоял запах дыма и разгоряченных тел. Они едва могли двигаться среди посетителей. Сплошное убожество. Оливер даже глянуть боялся, в чем он одет. Юноша зря опасался – его наряд составляли джинсы и куртка-сафари. Привычная одежда. Может, жители Тартара не подвержены иллюзиям или местный стилист взял выходной? Хотелось спросить об этом Мими, но девушка была занята. Она уверенно протискивалась вперед и вертела головой во все стороны, высматривая Кингсли. Оливеру не хотелось терять ее из виду. Наконец оба поднялись по лестнице и остановились напротив ВИП-кабинетов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию