Пленница Дракулы - читать онлайн книгу. Автор: Ульрике Швайкерт cтр.№ 82

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пленница Дракулы | Автор книги - Ульрике Швайкерт

Cтраница 82
читать онлайн книги бесплатно

Одним-единственным быстрым движением Дракула отшвырнул ее назад. Баронесса отлетела на несколько метров и приземлилась на краю котлована. Она ударилась о землю, попыталась подняться, но потеряла равновесие и свалилась в котлован. Послышался глухой звук удара и крик боли, от которого у Латоны внутри все сжалось. Девушка вздрогнула и зажмурилась. До нее донеслось тихое клокотание, потом все смолкло. Что случилось? Может быть, баронесса напоролась на железные прутья, которые словно копья торчали из фундамента?

Дракула больше не обращал на нее внимания. Он направил взгляд на Иви.

— А теперь пойдем!

— Ни за что! Вы можете уничтожить меня на месте, но я не собираюсь способствовать осуществлению ваших планов и уж точно не поеду в Трансильванию.

Вампир снова рассмеялся своим жутким смехом.

— Как будто это зависит от твоего решения! Я не спрашиваю, чего ты хочешь. Я просто забираю тебя с собой. Столько лет я ждал, когда же ты наконец покинешь свой остров, где тебя защищала его магия. Теперь я добрался до тебя, и ничто больше не сможет меня остановить.

Латона с удивлением отметила, что Иви не собиралась сдаваться.

— Думаете, вы уже победили?

В этот миг ирландке удалось освободиться, но вместо того, чтобы броситься прочь, она высоко подняла обе руки и несколько раз свистнула. Некоторое время ничего не происходило, и Дракула снова вцепился в запястье вампирши.

Внезапно воздух наполнился шорохом. Латона подумала, что из тумана возникнет еще один вампир, но потом увидела, как на фоне луны промелькнуло несколько черных фигурок с перепончатыми крыльями.

Летучие мыши! Тысячи летучих мышей промчались над крышами Хофбурга и обрушились на вампира.

— Полагаешь, что они повинуются только тебе? Я господин над всеми животными!

— Не думаю, — процедила сквозь зубы Иви.

И вправду, летучие мыши продолжали атаковать старого вампира, яростно отбивавшегося от них. Дракуле пришлось снова отпустить руку Иви. На этот раз вампирша воспользовалась возможностью и попыталась убежать.

Однако ей это не удалось. Латона не видела, что сделал вампир, но Иви внезапно застыла на бегу, схватилась обеими руками за голову, вздрогнула и упала. Теперь тело вампирши неподвижно лежало на земле. Латона опять попыталась удержать Брэма на месте. На этот раз к ней присоединился профессор.

— Это бессмысленно, мистер Стокер, — сказал он. — Напав на вампира, мы ничего не добьемся. Эта попытка будет стоить нам жизни… или же мы сами превратимся в вампиров.

Стая летучих мышей поднялась в небо. Они бесцельно кружили над вампирами. Очевидно, когда Иви упала в обморок, животные потеряли связь с ее разумом и теперь не знали, как им быть дальше. Они сделали еще один круг над площадкой и скрылись в направлении центральной части города.

Дракула шагнул вперед, согнулся и поднял неподвижное тело Иви.

— Ты думала, что сможешь превратиться в летучую мышь? Хитро придумано! Стать одной из них и затеряться среди тысяч себе подобных. Нет, моя дорогая, это бесполезно. Теперь ты принадлежишь мне.

Дракула словно ребенка держал вампиршу на руках и смотрел на ее белое, почти детское лицо.

— Пора идти, — сказал он.

Из тени Хофбурга выехала карета, в которую была запряжена четверка вороных лошадей. Она быстро приблизилась к вампиру на козлах сидел закутанный в черный плащ кучер. Его глаза мерцали жутким красноватым светом. Дракула с Иви на руках забрался в карету. Вампир еще не успел закрыть дверцу, как лошади резко тронулись, и тяжелая карета мгновенно скрылась из виду. Латона протерла глаза. Неужели даже его лошади не были обычными животными?

Брэм, Арминий и Латона неподвижно стояли под колоннами Крепостных ворот, пока девушка не почувствовала, что профессор легонько прикоснулся к ее руке.

— Давайте вернемся в карету. Нам больше нечего здесь делать.

— Нужно посмотреть, что случилось с черноволосой вампиршей, — произнесла Латона и подбежала к краю котлована, прежде чем мужчины успели остановить ее.

Открывшееся глазам девушки зрелище было не из приятных. Как и предполагала Латона, вампирша упала на торчащие металлические стержни, которые проткнули ее тело в нескольких местах.

Видимо, один из прутьев прошел сквозь сердце, поскольку вампирша не подавала ни малейших признаков жизни.

— Раз у нее есть голова на плечах, а стержень, проткнувший се сердце, не серебряный, то она еще может регенерировать? — спросила Латона профессора, подошедшего к ней вместе с Брэмом.

— Возможно, но мы не будем спускаться вниз, чтобы спасти ее.

Брэм тоже решительно покачал головой.

— После всего, что мы услышали, думаю, что этот мир вполне может обойтись и без нее!

Латона неуверенно согласилась с ним и повернулась к своим спутникам.

— Хорошо, пойдемте обратно.

Колокола собора и церкви Обета как раз пробили семь, когда карета тронулась с места.

— Баронесса фон Шей, наверное, недоумевает, куда мы запропастились. Мы опоздаем к началу представления, — сказал профессор.

Латона молча кивнула. Неужели они могли как ни в чем не бывало вернуться к нормальной жизни и ехать теперь в театр? Она подумала о приютившей их с Брэмом семье. Эти люди казались ей сейчас такими далекими, словно жили в другом мире.

— Бедный Филипп огорчится, — сказал Брэм, которому было так же непросто забыть об увиденном и настроиться на посещение театра.

Все трое какое-то время ехали молча, погрузившись в свои мысли.

— Ты примешь предложение баронессы остаться в Вене и пообещаешь мне, что не станешь совершать легкомысленных поступков, пока я не вернусь? — неожиданно спросил Брэм.

Латоне несложно было понять, куда клонит ирландец. Она вздохнула.

— Ах, Брэм, если бы я прислушалась к голосу разума, то ответила бы вам «нет» и пригрозила, что совершу какое-нибудь сумасбродство, как только вы оставите меня одну, поскольку то, что вы собираетесь предпринять, гораздо опаснее всего, что я когда-либо делала! Вы хотите разыскать крепость Дракулы в Карпатах и попробовать спасти Иви, не так ли? Не будьте глупцом!

— Обещаю тебе действовать осторожно и не совершать необдуманных поступков.

Латона недовольно вздохнула.

— Я ни на грош не верю вашему обещанию! Эта поездка — необдуманный поступок!

— Неправда, ван Хельсинг и профессор Вамбери уже несколько дней к ней готовятся. Я побеседую с ними и прислушаюсь к их советам.

— Да, сделайте это, потому что я не хочу потерять еще и вас. Я привязалась к вам, и мне будет очень жаль, если вы не вернетесь из далекой Трансильвании.

К собственному удивлению, Латона отметила, что эти слова были искренними и она действительно боялась за Брэма. Может быть, ей стоит поехать с ним? Но чем она сможет ему помочь? Брэм знал ее вовсе не так хорошо, как дядя, которому Латона помогала в охоте на вампиров. Кармело считал ее умелой партнершей, для Брэма же она была всего лишь беспомощной девушкой. Кроме того, ей ни за что не удастся уговорить Брэма взять ее с собой, в этом Латона не сомневалась.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию