Тайна рыжеволосой островитянки - читать онлайн книгу. Автор: Робин Доналд cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна рыжеволосой островитянки | Автор книги - Робин Доналд

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно


Домик, в котором девушке предстояло провести десять дней вместе со своей новоявленной тетушкой, одиноко стоял на невысоком песчаном холме, но его вряд ли можно было назвать скромным. Это здание наверняка было одним из лучших образцов колониального стиля на побережье — двухэтажный дом квадратной формы, с верандой с колоннами на первом этаже и балконами на втором. Вдали темнел роскошный прибрежный лес.

Дорога к этому дому лежала вдоль виноградников, пастбищ и садов, перемежавшихся пустошами и поросшими густым кустарником холмами.

— Я что-то не вижу ферм, — удивленно сказала Элли, откинувшись на спинку сиденья.

— Последние пятнадцать минут, после первой сторожки, мы как раз ехали по территории одной из них. Когда мой отец понял, что не создан для загородной жизни, он перенес флигель управляющего ближе к дороге и засадил холм местными породами деревьев.

Подъездная аллея обогнула особняк и закончилась усыпанной гравием площадкой. Слэйд остановил автомобиль и выключил мотор.

— Добро пожаловать ко мне домой.

Элли остолбенела.

— Я думала, ты живешь в Окленде?

— Я провел там половину своей жизни. — Слэйд посмотрел на девушку и добавил: — Не беспокойся, завтра я уезжаю на Таити.

Облегчение, которое испытала Элли в эту минуту, было настолько очевидным, что Слэйд не смог удержаться от того, чтобы немного подразнить ее.

— Ты можешь поехать со мной, — предложил он слегка надменно.

— Нет, спасибо, — ответила девушка, быстро вылезая из машины.

— Что, испугалась? — напрямик спросил Слэйд.

— Я приехала в гости к тете.

Перекинув ее дорожную сумку через плечо, Слэйд пошел к дверям дома. Они оказались открытыми. Мэриан встретила их в холле.

— Добро пожаловать, Элли, — с улыбкой сказала она.

— Спасибо, — автоматически ответила та.

— Я так рада, что ты смогла приехать! Слэйд, если ты не против, я размещу племянницу на втором этаже?

Женщина проводила Элли наверх, в спальню, декор которой был выдержан в кремовых тонах.

Зная, что Слэйд идет за ними с ее дорожной сумкой, Элли воскликнула:

— О, какая милая комната! Здесь очень спокойно.

— Окна выходят на залив, — Мэриан кивнула на большую застекленную дверь, ведущую на балкон. — А твоя ванная комната вон там. Освежись и передохни, а затем мы ждем тебя внизу.

Вместо того чтобы распаковывать свои вещи, девушка вышла на балкон и с наслаждением вдохнула свежий воздух.

Умывшись и расчесав волосы, она спустилась вниз и присоединилась к Слэйду и Мэриан.

Тетя жестом пригласила Элли присесть на белоснежный диван.

— Слэйд сказал мне, что ты любишь чай. Иди сюда и расскажи, как ты его пьешь — с сахаром, молоком или с лимоном? — весело щебетала женщина. — В наши дни это такая редкость! Сейчас молодые люди не пьют ни кофе, ни чая…

Прошло десять минут, и Элли поняла, что изысканные манеры ее тети были всего лишь данью вежливости. Наблюдая за Мэриан и Слэйдом, девушка поймала себя на ощущении, что она смотрит не на обычных людей, а на актеров в масках.

— Слэйд, почему бы тебе не прогуляться с Элли по окрестностям? — безапелляционно заявила Мэриан. — Уверена, ей будет интересно посмотреть на наш пляж.

Со свойственной лишь ему грациозностью Слэйд поднялся со стула.

— Пойдем, я покажу тебе залив.

Он провел девушку на широкую террасу, с которой открывался вид на изысканную ухоженную лужайку.

— Мне нравятся эти деревья, — задумчиво сказала Элли. — Они цветут такими красивыми малиновыми и алыми цветами, похожими на миллионы крошечных кисточек. К сожалению, они не растут возле Лоджа.

— Просто эти деревья любят каменистую почву, — пояснил Слэйд. — И не переносят холодных ветров, что дуют на западном побережье.

— Какая прелесть! — улыбаясь, Элли смотрела вдаль, на небольшую изогнутую песчаную дугу, спокойную водную гладь просторной бухты и гряду небольших живописных островков к востоку от пляжа. — И все-таки я люблю западное побережье. Оно такое дикое, свободное и опасное.

— Здесь тоже нельзя плавать одной, — парировал Слэйд. — Это в лагунах Валану можно расслабиться, как в собственной ванне.

— Там тоже бывает опасно, — Элли вспомнила о подруге, которую растерзала акула.

— Жизнь вообще полна опасностей, — с иронией заметил Слэйд. — Люди майори говорят, что западное побережье — это могучий воинственный мужчина, а восточное — красивая нежная женщина. Я полагаю, майори были первыми, кто понял, что привлекательная женщина может быть не менее опасна, чем самый сильный мужчина.

Они подошли к кромке воды. Под их ногами хрустел песок. Элли остановилась и посмотрела вокруг. Неподалеку находился причал, рядом с которым покачивались на волнах большой прогулочный катер и элегантная легкая лодка.

— Когда-то я любил прыгать в воду с самого края причала, — мечтательно сказал Слэйд. — Я научился плавать раньше, чем ходить. Ты, наверное, тоже?

— Да, — подтвердила Элли. — Лагуна — прекрасное место для тех, кто хочет научиться плавать.

— Ты скучаешь по Валану?

— Да, конечно, — просто ответила Элли. — Но я всегда знала, что придет время, и я должна буду уехать.

— Твой отец долго болел перед смертью? — помолчав, спросил Слэйд.

— Странно, что ты об этом не знаешь, — ядовито заметила Элли. — Год.

— Почему он не вернулся в Новую Зеландию? Там он мог бы обратиться за квалифицированной медицинской помощью.

Элли опустила глаза. Мокрый песок отливал золотисто-розовыми оттенками.

— Он хотел умереть, — девушка впервые призналась себе в этом. — Думаю, он по-настоящему любил только Мэриан.

— Я не буду говорить тебе: «Забудь об этом». Прошлое трудно забыть. Но все время думать о том, что же произошло когда-то, на самом деле пустая трата времени и сил, — сухо произнес Слэйд. — Твой отец хотел, чтобы ты жила своей собственной жизнью и совершенные им когда-то роковые ошибки не мешали тебе. Не тревожь прах своих предков.

— Да, сэр, — ответила Элли с напускным смирением.

Слэйд рассмеялся.

— Я разговариваю с тобой, как занудный старик?

— Вовсе нет, — поспешила успокоить его Элли. — Просто моего отца было очень трудно любить. Он глубоко прятал свои чувства, он был очень надежен, но и очень замкнут. Но мой отец был, несомненно, благородным человеком — на Валану его уважали. Когда он умер, его похоронили с почестями… — Элли серьезно посмотрела на Слэйда. — Я помню отца как человека с твердыми нравственными принципами и не могу понять, почему он поступил так низко.

— Возможно, до встречи с твоей матерью он не знал, что такое страсть, и не сумел справиться с эмоциями. Но ты всегда должна помнить о том, что отец не предавал тебя.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению