Любовь дьявола - читать онлайн книгу. Автор: Джулия Лэндон cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовь дьявола | Автор книги - Джулия Лэндон

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

– Держу пари, ваше сближение прошло не слишком удач­но, – небрежным тоном заметил Сэм и бесшумными шагами прошел по пушистому обюссонскому ковру к буфету.

– А чего ты ожидал? – холодно спросил Майкл. Сэм счел разумным промолчать и налил себе бренди. – И что теперь? Майкл пожал плечами.

– Поеду в Брайтон и вызову Ребекку, – равнодушно отве­тил он.

– Думаю, ты должен кое-что знать, Дарфилд. Эта девушка понятия не имеет о договоре. Каррингтон заверил ее, что ты сам желал этого брака, – заявил Сэм.

– Этому дьяволенку хорошо известно, что натворил ее отец. Не следует недооценивать ее способность притворяться.

– Не следует недооценивать и способности Каррингтоиа. Говорю тебе, он ее жестоко обманул. Эта девушка влюблена в человека, чей образ создан из чистого воздуха. Ведь она верит, что ты посылал ей подарки последние несколько лет. Что писал ее отцу письма, подтверждающие твою преданность и желание жениться на ней.

– Хант, надеюсь, ты не думаешь, что она верит в подоб­ную чепуху? – осведомился Майкл.

– Не сомневаюсь в том, что она действительно в это ве­рит. Хотелось бы, чтобы и ты перестал сомневаться, – тихопроизнес Сэм.

Майкл через плечо с гневом посмотрел на друга.

– Интересно, как бы ты реагировал, если бы оказался в подобных обстоятельствах?

– Во всяком случае, помнил бы о том, что эта молодая женщина проехала тысячи миль, чтобы выйти замуж за чело­века, которого не видела с самого детства. Она верит или вери­ла, что этот человек ее любит, и идеализировала эту любовь. – Сэм сделал глоток бренди. – По крайней мере мне она глубо­ко симпатична

Майкл покачал головой, отошел от окна и направился к камину, рассеянно вертя в пальцах бокал с виски.

– Нет никакой необходимости с ней общаться, – помед­лив, ответил он. – О ней будут хорошо заботиться, когда я переселюсь в Брайтон.

– Тем не менее ты мог бы попытаться поближе познако­миться с ней. Она не такая, какой ты ее описывал. Не исклю­чено, что когда-нибудь она станет матерью твоего наследника.

. Майкл долил виски, со стуком поставил бокал на камин­ную полку, повернулся к Сэму и злобно уставился на него.

– Нет необходимости напоминать мне об этом, – сказал он, дергая шейный платок. Ему вдруг стало душно.

– Вполне вероятно, что она – такая же жертва в этой истории, как и ты, – невозмутимо продолжал Сэм. Майкл фыркнул. –

– Прислушайся она к разумным доводам, не была бы в твоих глазах беспомощной жертвой, – с досадой сказал он, прошел в угол комнаты и дернул за шнур звонка.

Не успел Сэм ответить, как появился Джоунз.

– Джоунз, доставьте сюда викария. Сегодня. Сейчас, – приказал Майкл. Тот поклонился и вышел.

– Зачем он тебе? – спросил пораженный Сэм.

– Зачем? Я собираюсь на ней жениться. По крайней мере заставить ее поверить, что собираюсь, – проворчал Майкл и опу­стился в кожаное кресло. Сэм нахмурился и укоризненно по­смотрел на Майкла. Майкл, в свою очередь, удивился, как быстро подействовали на его друга женские чары. Господи Боже, всего два дня назад Сэм сочувствовал ему, а теперь целиком на стороне этой бестии. Ну ничего. Через несколько часов Сэм получит воз­можность присутствовать на его свадьбе. Возможно, это будет подобие свадьбы, чтобы навсегда отпугнуть этого дьяволенка. Оставшись одна в комнате, куда проводил ее Джоунз, Абби почувствовала себя глубоко несчастной. Ей так хотелось, что­бы тетушка и сестры ее утешили. Тоска по дому причиняла нестерпимую боль. Тетушка Нэн заставила ее приехать сюда. Она напомнила Абби, что у нее есть состояние и мужчина, который ее любит и с нетерпением ждет. Тетушка посадила ее на первый же ко­рабль, отплывающий из Ньюпорта после того, как пришли бу­маги и известие о смерти отца из Вест-Индии. Знай, тетушка Нэн, что ждет Дбби в Англии, ни за что не отослала бы ее. Тетушка верила, что Майкл любит Абби. Абби проклинала человека, память о котором была ей так дорога. Лето, проведенное на судне отца, было самым счастли­вым в ее жизни. Воспоминания омрачал эпизод с куклой, но Майкл, которого она так живо помнила и которым восхища­лась, был полной противоположностью нынешнему. Абби постаралась сдержать слезы, но ей это не удалось. Когда Майкл отказался от нее? Почему не сказал об этом ее отцу? Сейчас в этой большой незнакомой комнате она. с горе­чью прощалась со своими фантазиями. Наконец она заставила себя встать и, подойдя к позоло­ченному туалетному столику, стала яростно расчесывать щет­кой волосы.

«Надо вернуться в Америку, Другого выхода нет, – сказа­ла себе Абби. – Пусть это проклятое состояние достанется ему, или кредиторам отца, или еще кому-нибудь, кто жаждет его получить», – с горечью думала девушка, разгля­дывая в зеркале свое бледное лицо. Она решила, что не обвенчается с человеком, которому неприятно само ее при­сутствие, даже ради собственного отца. Громкий стук в дверь заставил Абби вздрогнуть. Рука со щеткой замерла, она еще раздумывала, открывать или нет/когда дверь распахнулась и появился сам дьявол.

Абби вскочила, уронив щетку.

– Прошу прощения!

– Прощаю, – насмешливо ответил он, пересек комнату и подобрал с пола щетку.

Сердце Абби неровно билось, и она не могла понять, что тому причиной – его неджентльменское поведение или его магнетизм.

– Что… кем вы себя возомнили, что врываетесь ко мне подобным образом! – крикнула она.

– Я хозяин этого дома. Ни одна дверь не может быть за­перта от меня.

– Дверь не была заперта! Она просто была закрыта. Смей надеяться, у вас хватит порядочности…

– Порядочность, – ответил он с дьявольской улыбкой, – меня ничуть не волнует. Это мой дом. Моя комната. Моя дверь. Если захочу – войду.

С этими словами он швырнул щетку на туалетный столик и уставился на Абби. Ее черные волосы рассыпались по пле­чам, резко контрастируя с мокрым от слез бледным лицом. Именно этого он и добивался. Он пришел сюда, чтобы при­кончить жертву, игнорируя тот факт, что жертва – всего лишь кошечка.

– Вы подумали над моими словами?

– Нет, – севшим голосом ответила девушка. Майкл скептически поднял бровь, подошел к одному, из ее сундуков, небрежно заглянул внутрь.

– Сколько вам еще потребуется времени? Час? Все благие намерения Абби моментально вылетели из го­ловы. Он ее запугивал, старался подтолкнуть к нужному ему решению, и это вызвало в ней такой приступ упрямства, како­го она никогда не испытывала. Абби прищурилась.

– Пяти минут вполне достаточно. – Она подошла к сун­дуку, возле которого он стоял, и ногой захлопнула крышку. Майкл нахмурился. Все его попытки оказать давление на кошечку не возымели действия.

– Ваше время истекло. Либо вы соглашаетесь сейчас же покончить с этим чудовищным положением, либо выходите за меня замуж. Сегодня же вечером.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению