Джейк Рэнсом и воющий сфинкс - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Роллинс cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Джейк Рэнсом и воющий сфинкс | Автор книги - Джеймс Роллинс

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

— Да, мы оттуда. И Калипсос — не сказка.

— И мы не собираемся причинять вам никакого зла, — строгим голосом сказал Пиндар.

Стоявшие вокруг зашептались. Джейк явственно расслышал слово «пророчество» — его повторили несколько раз. На них смотрели во все глаза — кто-то с надеждой, а кто-то со страхом.

Здоровяк, раздувавший мехи, опустился на колени и шепотом произнес:

— Тогда, выходит, пророчество Лупи Пини правдиво. Вы пришли освободить нас. Убить сфинкса. Избавить страну от воющего ветра, который держит всех в западне.

От изумления Джейк утратил дар речи. В него впились десятки глаз. Давненько он не оказывался в столь неловком положении…

И вдруг раздался зычный голос капитана Гора:

— Гарпии! На нас летят гарпии! Приготовиться к бою!

В небе раздался пронзительный, раздирающий уши крик — и какой знакомый, сразу подумал Джейк. Все мышцы моментально напряглись. Эти вопли слышались ему в ночных кошмарах все последние месяцы. Лицо Марики исказил страх, девушка тоже поняла, кто летит навстречу кораблю.

Джейк бросился к носу ладьи — осмотреться. Остальные поспешили за ним. Вдалеке Джейк разглядел тварей: целая стая неслась навстречу кораблям, хлопая крыльями, вертясь в воздухе. Десятка три чудищ, а то и больше. Ветер донес новые пронзительные крики, злобные и голодные.

Джейк припомнил мумифицированного гракила в музее.

Теперь с небес на них пикировала точно такая же тварь, только живехонькая и в большой компании сородичей. Древние греки прозвали этих существ гарпиями, но было у них и другое имя.

— Гракилы, — прошептала Марика.

Это могло значить только одно.

Джейк обреченно прошептал:

— Король Черепов. Он нашел нас.

Глава 11
Кровавое небо

Верещащая стая тварей неслась черной тучей прямо как саранча.

Египтяне-стражники выскочили из нижних отсеков и присоединились к рабам. Словно по волшебству, у всех в руках появилось оружие: бронзовые мечи, луки, копья и дротики. Джейка со спутниками оттеснили к палубной надстройке, и к ним тут же шагнул высокий воин, сжимавший в руке булаву с каменным навершием. Ему поручили стеречь пленных.

Твари атаковали.

Один из гракилов врезался прямо в воздушный шар, пытаясь разодрать когтями резину. Но не тут-то было — материал оказался очень прочным. Остальные набросились на стоявших на палубе людей, и их встретили ударами мечей и копий. Загудели тетивы, посыпались дождем стрелы. Яростные крики сменились воплями боли. Кровь текла по палубе, капала сверху — над кораблем кружили верещащие раненые гракилы. И вдруг огромная тень упала с неба и врезалась охранявшему египтянину прямо в спину. Тот растянулся на полу. Джейк подскочил, чтобы помочь — и подобрать булаву, которую воин выпустил из рук при падении. Но не успел он сделать и шагу, как рядом шлепнулся еще один гракил и умостился на борту корабля, цепляясь когтями и взмахивая широченными крыльями. Лысая голова, увенчанная костистым гребнем, повернулась в его сторону. Джейк встретил взгляд желтых, злобных, голодных глаз. Плоские, как у летучей мыши, ноздри раздулись — гракил принюхивался. А потом наклонился и зашипел, обнажая клыки.

Джейк попятился — и уперся спиной в стену палубной надстройки.

И тут над его головой просвистела, сверкнула сталь. Что-то вроде абордажного крюка или якоря. Тяжелый зазубренный крюк ударил тварь в грудь, отбросил далеко в сторону от борта. Веревку, на которой крепился якорь, держал в руке летун с реактивным аппаратом за спиной. Он обрезал веревку, и гракил камнем упал вниз.

На палубе кипела битва. Гракил спикировал на воина-египтянина, ухватил за плечи и с торжествующим воплем взмыл вверх. Свистнул и вонзился в грудь твари дротик. Человек и гракил с грохотом рухнули обратно на палубу.

— Моя шпага! — крикнула Кэди.

Сумка с фехтовальными принадлежностями была за спиной стражника, который продолжал лежать без чувств.

— Я за ней!

Сестрица явно излечилась от всех своих фобий. Драться куда интереснее, чем бояться высоты! Глаза Кэди горели, она предвкушала, как ринется в бой.

Джейк кивнул — да, оружие им бы не помешало!

Сражение и не думало прекращаться, напротив, оно становилось все ожесточеннее. Ребята осторожно поползли к лежавшему вниз лицом охраннику. Бачуюк подхватил булаву с камнем на конце, Пиндар обзавелся коротким мечом, а Марика взяла копье.

На другом конце корабля яростно хлопал под ветром плащ с эмблемой Глаза Гора. Капитан отмахивался булавой от здоровенного гракила — другой рукой он твердо держал рулевое весло. Человек промахнулся, гракил врезался в него, и оба опрокинулись на руль. Корабль тут же повело в сторону, левый борт резко устремился вверх.

— Держитесь! — заорал Джейк.

На палубе шел бой не на жизнь, а на смерть. Вдруг одна из державших шар веревок лопнула, ударила по пикировавшему гракилу и срезала ему крылья как ножом. Тварь, отчаянно вереща, улетела вниз.

Джейк ткнул пальцем в сторону кормы: если капитан потеряет управление кораблем — всем конец! Стараясь не привлекать внимания, они побежали к задней палубе и уже добрались до ведущей на нее лестницы, как вдруг прямо перед ними отлетела в сторону крышка люка, и оттуда выпрыгнула Нефертити.

Девушка все еще была в охотничьей одежде. Хищно пригнувшись, она водила копьем из стороны в сторону. Быстро оценив обстановку, принцесса бросила на Джейка рассерженный взгляд, словно это по его вине гракилы напали на корабль.

И тут случилось нечто ужасное — за спиной Нефертити гракил отшвырнул капитана от рулевого весла.

— Гору нужна помощь! — вскричал Джейк.

Она резко развернулась и увидела, как чудище и капитан, сцепившись, катятся по палубе.

— Гор!

Руль поехал в сторону, и тотчас корабль дал крен — теперь уже на левый борт. Джейк и Нефертити вцепились к крышку люка. Другие не успели за что-нибудь ухватиться, попадали и уехали вниз по палубе.

И с треском врезались в борт. Отчаянно хватаясь за все подряд, ребята пытались удержаться на палубе, и тут в спину Марике ударило мертвое тело гракила! Увлекаемая его тяжестью, девушка отчаянно вскрикнула — и исчезла за бортом!

— Мари!

Где она, неужели…

— Помоги мне! — крикнула Нефертити.

Джейку больше всего хотелось отпихнуть ее в сторону и броситься на помощь Марике. Но в глазах египтянки явственно читался ужас. Пиндар выкрикнул:

— Мари ухватилась за парус!

Джейк посмотрел и тут же припомнил огромные крылья, которые развернулись под кораблем.

— Она еле держится! — с отчаянием крикнул Пиндар.

— Джейк! — Кэди повернула к нему свирепое лицо. — Выровняй корабль! Иначе она упадет!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию