Проделки Джейн - читать онлайн книгу. Автор: Никола Корник cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проделки Джейн | Автор книги - Никола Корник

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

Соответственно, когда леди Уинтерстоук представляла герцога и лорда Делагэ гостям, вид у Джейн был самый неприступный.

— Я хотел поинтересоваться, хорошо ли вы проводите время, мисс Верей, — лениво произнес Алекс, когда представление было закончено, — но у вас такой суровый вид, что я не осмеливаюсь. Неужели вам так не понравилось в Лондоне?

Джейн оглянулась, не слушает ли леди Верей, но, к счастью, та была крайне занята — пыталась отвлечь внимание лорда Филипа от Софии и занять его беседой. Джейн одарила герцога сияющей улыбкой.

— Нет, все не так плохо, ваша светлость! Театры и концерты — это, конечно, прекрасно, но вот общество… Одни и те же люди говорят одно и то же об одном и том же!

Алекс ухмыльнулся.

— Вам не откажешь в откровенности, мисс Верей! Вы не боитесь прослыть эксцентричной особой в ущерб своей репутации? Принято считать, что юные девушки должны быть очарованы утонченным лондонским обществом.

— Мало ли что принято считать в этом обществе! По-моему, если кому-то нравятся компании и развлечения, то пусть себе этим и занимается, ну а если кто-то предпочитает другие занятия, то он должен быть волен в своем выборе.

— Это верно, — задумчиво сказал герцог. — Но вам не кажется, что вы слишком смелы? Я не знаю ни одной женщины, которая высказала бы что-то подобное, даже если она так думает.

— Вы сами, если верно говорят, небольшой охотник до светских развлечений, — продолжала Джейн, чувствуя, что ее опять заносит. — Как я слышала, герцог Делагэ проводит большую часть времени в своем северном замке в компании книг.

— И верных собак, — добавил Алекс. — Не забудьте про собак, мисс Верей! А что еще говорят обо мне?

— О, много чего, — ответила Джейн, обмахиваясь веером, — такого, что молодой леди неприлично повторять вслух!

Оба рассмеялись и одновременно умолкли, глядя друг на друга. В шаге от них София болтала с Филипом, а леди Верей что-то обсуждала со своей знакомой. Джейн сделала попытку нарушить неловкое молчание:

— Я должна поблагодарить вас за цветы, сэр. Очень красивые.

— Они напомнили мне вас. Прошу прощения, мисс Верей.

И Джейн осталась в одиночестве, расстроенная и недоумевающая. Странные слова и поспешный уход были далеки от этикета. Нахмурившись, Джейн наблюдала, как Алекс обменялся парой слов с каким-то важным военным, а чуть дальше его уже поджидала яркая блондинка в алом шелковом одеянии. Джейн отчего-то расстроилась.

Сказав матери, что пойдет поправить прическу, она выскользнула из гостиной, чтобы ее не заставили развлекать Филипа. Стоя перед зеркалом в дамской комнате, она подумала, что герцог наверняка все предусмотрел заранее и договорился с леди Уинтерстоук, чтобы они с Филипом оказались рядом за столом. Джейн выглянула в коридор и, убедившись, что никто ее не замечает, юркнула в столовую и пошла вдоль стола, читая лежавшие возле приборов карточки.

Так и есть! Ее и Филипа собирались посадить рядом, а Софию — на другом конце. Переложив карточки, Джейн торопливо пошла к двери и неожиданно столкнулась с кем-то.

— Ой!

— Мы снова встретились, мисс Верей, — подкупающе ласковым тоном проговорил герцог Делагэ. — Вы что-то потеряли?

Джейн смешалась и покраснела.

— Я… я заблудилась.

— Вижу. А я уже было, подумал, что у вас разыгрался аппетит, и вы решили всех нас опередить.

Джейн удивилась:

— Откуда вы знаете про мой аппетит, сэр?

— Кажется, от тетушки, леди Элинор. Она сказала, вы очень любите сладкое. — Алекс предложил Джейн руку, и они направились через холл к гостиной. — Конечно, не слишком галантно с моей стороны упоминать об этом, но, поверьте, мисс Верей, это никак не сказывается на вашей внешности! Не каждая молодая леди может есть все, что ей хочется, и при этом так хорошо выглядеть.

Джейн просто не могла оставить без внимания ехидный намек.

— Я уверена, большинство молодых леди чувствовали бы себя на седьмом небе от счастья, стань они объектом вашей галантности, ваша светлость! — Она сладко улыбнулась.

— Только не вы, да?

— Увы, меня всегда упрекали в том, что я не такая, как остальные, — невинным тоном сказала Джейн. — Вы и сами это только что отметили. — Она сделала реверанс и пошла к матери, стараясь не оглядываться.

Алекс проводил ее взглядом.

— Что есть, то есть, — пробормотал он. — Вы действительно не такая, мисс Верей. Я бы даже сказал, вы чертовски оригинальны!

Дворецкий объявил, что обед подан. Первым в столовую направился Алекс, сопровождая вдовствующую графиню. Джейн обрадовалась — ей будет легче поменять партнеров. Леди Верей увел престарелый баронет, и это устранило последнее препятствие с ее пути. Теперь оставалось заставить лорда Филипа подойти к ней, а он все мешкал, не в силах оторваться от Софии. Наконец та сама тихонько подтолкнула его к Джейн, что и требовалось. Как только лорд Филип приблизился, Джейн, подмигнув ему, проговорила:

— Мне очень жаль, милорд, но я случайно увидела карточки на столе. Леди Уинтерстоук, наверное, ошиблась. Рядом с вами буду сидеть не я, а мисс Марчмент. — Заметив недоумение на лице Филипа, она торопливо добавила: — Я думаю, мы не станем беспокоить хозяйку, а просто поменяемся: я пойду с лордом Блейкни, а вы будьте столь любезны и предложите руку мисс Марчмент.

— Мисс Марчмент, конечно! — Филип оказался рядом с Софией быстрее, чем Джейн успела договорить.

Увидев, как он заботливо усаживает Софию, а Джейн подходит к столу в сопровождении Блейкни, леди Уинтерстоук решила, что служанки перепутали карточки. Хорошо хоть обе молодые леди не стали возражать, ведь это позор для хозяйки!

Но поскольку все обошлось, леди Уинтерстоук с облегчением вздохнула и украдкой взглянула на герцога Делагэ — именно он просил посадить лорда Филипа рядом с мисс Верей. Он смотрел на Джейн Верей, на его лице были написаны неудовольствие и удивление.

Джейн почувствовала взгляд Алекса. Ясно, о чем он думает. Он догадался, что все это устроила она, вспомнив, как встретил ее в столовой, и понял, что она опять солгала. Джейн почувствовала себя глубоко несчастной, но тут же решительно сжала зубы. Она предупреждала, что будет всячески избегать лорда Филипа! А если герцог плохо думает о ней, то и пусть, пусть считает ее лгуньей и мошенницей.


После обеда в салоне начались танцы. Джейн с удовольствием кружилась в вальсе с лордом Блейкни. В конце концов, здесь очень даже мило. Но тут она заметила герцога Делагэ. Он снова беседовал с элегантной блондинкой, и у Джейн сразу упало настроение. Не вечер, а сплошная скука.

— Это леди Франсин Деннери, — сообщил Блейкни, хотя Джейн ни о чем не спрашивала. — Вдова одиннадцатого графа Деннери и мачеха двенадцатого. Он ее терпеть не может, считает просто наказанием Божьим. Никто не знает, откуда она появилась, а вот куда она метит, все догадываются. На сей раз ее цель — титул герцогини.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию