Бесплодные земли - читать онлайн книгу. Автор: Стивен Кинг cтр.№ 140

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бесплодные земли | Автор книги - Стивен Кинг

Cтраница 140
читать онлайн книги бесплатно

– Кто звал меня? – крикнул он.

– НАЗОВИСЬ, СТРЕЛОК.

– Я – Роланд из Галаада, сын Стивена. Кто говорит со мной?

– ГАЛААДА БОЛЬШЕ НЕТ, – задумчиво произнес голос, не отвечая на вопрос.

Роланд посмотрел наверх и увидел на потолке ряды концентрических колец. Оттуда и шел голос.

– ПОЧТИ ТРИ СОТНИ ЛЕТ НА ЗЕМЛЮ ВНУТРЕННЕГО И СРЕДИННОГО МИРОВ НЕ СТУПАЛА НОГА СТРЕЛКА.

– Я и мои друзья – последние.

Джейк забрал Чика у Роланда. Косолап немедленно принялся вылизывать распухшее лицо мальчика; его обведенные золотой каемкой глаза светились обожанием и счастьем.

– Это Блейн, – шепнул Джейк Роланду. – Да?

Роланд кивнул. Конечно, это был Блейн… но ему казалось, что Блейн – это нечто неизмеримо большее, чем обыкновенный поезд-монорельс.

– МАЛЬЧИК! ТЫ – ДЖЕЙК ИЗ НЬЮ-ЙОРКА?

Джейк теснее прижался к Роланду и посмотрел на динамики.

– Да, – сказал он. – Я Джейк из Нью-Йорка. Э-э… сын Элмера.

– КНИГА ЗАГАДОК, О КОТОРОЙ МНЕ СТАЛО ИЗВЕСТНО, ЕЩЕ С ТОБОЙ?

Рука Джейка потянулась за плечо, но пальцы коснулись пустой спины, и по отобразившемуся на лице мальчика испугу стало ясно: он что-то вспомнил. Когда Джейк вновь посмотрел на Роланда, тот уже протягивал ему ранец, и хотя узкое, тонко вырезанное лицо стрелка было как всегда бесстрастно, Джейк почувствовал, что в углах рта Роланда притаилась улыбка.

– Тебе придется подправить лямки, – сказал Роланд, когда Джейк брал у него ранец. – Я их удлинил.

– А "Угадай-дай-дай!"?

Роланд кивнул:

– Обе книжки на месте.

– ЧТО ТАМ У ТЕБЯ, МАЛЕНЬКИЙ СТРАННИК? – осведомился голос, лениво растягивая слова.

– Ничего себе! – вырвалось у Джейка.

"Он не только слышит, но и видит нас", – подумал Роланд и в следующий миг заметил в углу, намного выше обычной границы поля зрения человека, стеклянный глазок. Он почувствовал, как по спине у него прошел холодок, и по обеспокоенному лицу Джейка, крепче обхватившего Чика, понял, что не одинок в своей тревоге. Голос принадлежал машине, невероятно смышленоймашине, машине, которая не прочь порезвиться,и все равно в нем было что-то очень подозрительное.

– Книжка, – ответил Джейк. – Сборник загадок.

– ХОРОШО. – Голос у Блейна был почти по-человечески довольный. – ПРОСТО ЗАМЕЧАТЕЛЬНО.

В дверном проеме в глубине кухни вдруг возник всклокоченный бородач. Пониже плеча вновь прибывшего болтался окровавленный, грязный желтый шарф.

– Горим! – отчаянно завопил он. В своей панике он, кажется, не сознавал, что Джейк и Роланд не являются частью его жалкого подземного ка-тета.– Стены горят! По нижним уровням дымище! Народ сам себя жизни решает! Что-то неладно! Дьявол, всенаперекосяк пошло! Надобно…

Дверца духовки внезапно отвалилась, как выбитая челюсть. Изнутри ударил толстый сноп бело-голубого огня; он поглотил голову кудлатого, вскипятил ему кожу на лице и в пылающей одежде отбросил назад.

Потрясенный, вусмерть перепуганный Джейк уставился на Роланда. Тот обнял мальчика за плечи.

– ОН ПЕРЕБИЛ МЕНЯ, – пояснил голос. – ПЕРЕБИВАТЬ НЕПРИЛИЧНО, НЕ ТАК ЛИ?

– Да, – хладнокровно подтвердил Роланд. – Неприлично до крайности.

– РОЛАНД ГАЛААДИТЯНИН! СЮЗАННА ИЗ НЬЮ-ЙОРКА УТВЕРЖДАЕТ, БУДТО ТЫ ЗНАЕШЬ НА ПАМЯТЬ НЕСМЕТНОЕ МНОЖЕСТВО ЗАГАДОК. ЭТО ПРАВДА?

– Да.

В одном из помещений, выходивших в этот рукав коридора, прогремел взрыв; пол содрогнулся, послышались нестройные пронзительные крики. Пульсирующий свет на миг потускнел, бесконечный прерывистый рев сирены притих; затем все возобновилось с новой силой. Из вентиляционных отдушин поплыла жидкая кудель горького, едкого дыма. Чик принюхался и чихнул.

– ЗАГАДАЙ МНЕ ОДНУ ИЗ СВОИХ ЗАГАДОК, СТРЕЛОК, – предложил голос, такой безмятежный и невозмутимый, точно все они сидели на тихой деревенской площади, а не под городом, от которого вот-вот не останется камня на камне.

Роланд на минуту задумался – и вспомнил любимую загадку Катберта.

– Ладно, Блейн, – согласился он, – будь по-твоему. Ответь, что милостивее всех богов и злее старика Козлоногого? Это вечная пища мертвецов; если же кто из живых станет им пробавляться, умрет медленной смертью.

Повисла долгая пауза. Джейк зарылся лицом в мех Чика, пытаясь укрыться от вони испекшегося Седого.

– БУДЬ ОСТОРОЖЕН, СТРЕЛОК. – Тихий голосок был едва различим, как дуновение прохладного ветерка в самый жаркий летний день. Голос машины гремел из всех динамиков, но этот шел только из одного, расположенного прямо у них над головой. – БУДЬ ОСТОРОЖЕН, ДЖЕЙК ИЗ НЬЮ-ЙОРКА. ПОМНИТЕ, ЭТО СВАЛКА. НЕ СПЕШИТЕ И БУДЬТЕ ОЧЕНЬ ОСТОРОЖНЫ.

Джейк изумленно посмотрел на стрелка. Роланд незаметно помотал головой и почесал крыло носа – так, во всяком случае, казалось со стороны. Однако при этом палец стрелка лег на губы, и Джейк решил, что в действительности Роланд велит ему помалкивать.

– ХИТРОУМНАЯ ЗАГАДКА, – наконец промолвил Блейн. В его голосе им почудилось искреннее восхищение. – ОТВЕТ – "НИЧТО", НЕ ТАК ЛИ?

– Верно, – сказал Роланд. – Ты, Блейн, и сам очень умен.

Когда голос раздался снова, Роланд услышал в нем то, что уже слышал Эдди: неуемную и ненасытную алчность.

– ЕЩЕ!

Роланд набрал в грудь побольше воздуха:

– Не сейчас.

– НАДЕЮСЬ, ТЫ НЕ ОТКАЗЫВАЕШЬ МНЕ, РОЛАНД, СЫН СТИВЕНА? ИБО ОТКАЗЫВАТЬ ТОЖЕ НЕПРИЛИЧНО. НЕПРИЛИЧНО ДО КРАЙНОСТИ.

– Отведи нас к нашим друзьям и помоги выбраться из Лада, – продолжал Роланд. – Тогда, может быть, найдется время и для загадок.

– Я МОГ БЫ УБИТЬ ТЕБЯ ЗДЕСЬ ЖЕ, – сообщил голос, и теперь он был холоден, как самый ненастный зимний день.

– Да, – сказал Роланд. – Не сомневаюсь. Но с нами умрут и загадки.

– Я МОГ БЫ ЗАБРАТЬ МАЛЬЧИШКИНУ КНИЖКУ.

– Воровать еще неприличнее, чем отказывать или перебивать, – заметил Роланд тоном светским и небрежным, однако уцелевшие пальцы его правой руки крепко стиснули плечо Джейка.

– А кроме того, – прибавил Джейк, глядя вверх, на динамик в потолке, – в книжке нет ответов. Эти страницы кто-то вырвал. – В приливе вдохновения он постукал пальцем по виску. – Впрочем, здесьони есть.

– ЗАПОМНИТЕ, РЕБЯТА: УМНИКОВ НИКТО НЕ ЛЮБИТ, – отозвался Блейн. Прогремел второй взрыв, ближе и громче. Через кухню, точно снаряд, пронеслась выскочившая из стены вентиляционная решетка. Мгновением позже из двери, которая вела в катакомбы Седых, появились двое мужчин и женщина. Стрелок прицелился было, но опустил револьвер – незваные гости, пошатываясь, прошли через кухню и исчезли в бункере-капсуле, не взглянув ни на Роланда, ни на Джейка. Роланду они напомнили зверей, бегущих от лесного пожара.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению