Беглец в жизнь - читать онлайн книгу. Автор: Ростислав Гельвич cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Беглец в жизнь | Автор книги - Ростислав Гельвич

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

К слову о добром взгляде – он наконец-то вынырнул из бумаг.

– Честно говоря, твой перевод сюда стал для нас неожиданностью, – комендант облизнул губы и огладил бороду. – Приказ пришел всего три седмицы назад, представляешь, какая горячка поднялась? Старому начлекарством пришлось как можно скорее ускорять документы на перевод… он, кстати, буквально два дня назад уплыл сам. На Иллидианис, повезло старому пердуну.

Альфаран сдержанно хмыкнул.

– Он действительно был старым! – укоризненно посмотрел на него комендант. – А пердуном даже меня величают кто помоложе… ну ладно, ладно, разбрюзжался я. Теперь что касается тебя…

Некромаг изобразил любопытный взор.

– Да… что касается тебя. Как понимаешь, такой молодой начальник лекарской частью – это знатная проблема. Так что я бы на твоем месте сразу хорошего отношения к себе не ждал. Советую сразу проинспектировать все запасы и свериться с описью. Ежели какое несовпадение, то беги ко мне, разберемся. А то, знаешь ли – много кто за дурманящие лекарства тут душу продаст, а учитывая то, что мы на золотишке-то сидим…

Он кашлянул и внимательно посмотрел на юнкера. Поняв что-то нужное одному только ему, он снова заговорил:

– К слову о золотишке. Как понимаешь – учет у нас тут строгий. Тащить не советую…

– Господин Рольн, да я и не собир…

– Не перебивай! В одиночку тащить не советую. Но я думаю, что даже идиоту понятно – не тащить отсюда невозможно. Слишком хлебное место. Так что с каждого отсыла золотых слитков будет и нам… по чуть-чуть. Очень и очень по чуть-чуть. Но даже за то время, что ты тут будешь, скопить на мясную похлебку можно. Вроде все. Вопросы есть?

– А жилье как?

– Койка и бочка с водой есть в расположении лекарской части. Сортирная дыра – аккурат за зданием. Найдешь, в общем.

– Тогда, наверное, все! – усмехнулся Альфаран.

– Ну, вот и отлично, – громко и со вкусом прокашлявшись, комендант зычно кликнул: – Эй там! Кто есть?

В комнату сразу же вбежал солдат, встав навытяжку, он во все горло рявкнул:

– По вашему приказанию прибыл, господин комендант!

– Проводишь нового начальника лекарской части, – жест руки в сторону Альфарана, – к самой части. Далее вернуться на пост. Выполнять!

– Слушаюсь!


Зданию лекарской части явно льстило это название. Слишком солидное. Все равно что мелкого-премелкого жучка да обозвать «жучищем».

Высотой чуть выше первого этажа, всего в три комнаты. Первая комната – пункт выдачи лекарств, единственное помещение, куда есть доступ остальным. Комната вторая – для хранения этих самых лекарств. Третья – личное помещение начальника.

– Уж не знаю, как и что… – сказал Альфаран, войдя в эту обитель пыли. – Но, по ходу, мой предшественник редко когда добегал до сортирной дыры…

Действительно, пованивало не только лекарствами, но и тем самым, для чего сортирная дыра, собственно, предназначена.

Хотя при всех своих минусах имелось и кое-что хорошее. Например, замечательнейший набор алхимических инструментов и приборов (воняло, к слову говоря, из одной лопнувшей пробирки) и не менее замечательнейшие препараты и реактивы. Честно говоря, у Альфарана глаза на лоб полезли, когда он увидел это богатство.

Так же, уже в личной комнате, одиноко стоял здоровенный, покрытый пылью книжный шкаф, заполненный книгами по той же самой алхимии. Пыли не было лишь на нескольких свитках, мельком прочтя которые некромаг смело кинул их к небольшой печке для готовки еды. Огонь разжигать. Ибо уже из одного названия: «Зелий чудодейственных приготовление, из отходов тела человеческого бренного», было понятно – такое читать отнюдь не полезно. Хотя стало понятно, почему лопнувшая пробирка так воняла.

Зато остальное содержимое шкафа поражало своей ценностью. К примеру, имелся один из редчайших справочников ядовито-дурманных растений, с рецептами приготовления дурманящих веществ. И Альфаран надеялся по достоинству оценить все эти труды. Ибо одним из основных правил Кларахота была простая истина: «Настоящий маг учится всегда и везде. Даже там, где учиться невозможно».

За хлопотами уборки и инспекции лекарств наступил вечер. Только сейчас некромаг, наконец, полностью обозрел свою вотчину, которой ему предстояло управлять семьдесят дней. Лекарствами были заставлены несколько шкафчиков, и, к чести предыдущего начальника, стоит сказать – все было на своем месте и соответствовало описи. Ингредиенты для приготовления новых лекарств тоже имелись в немалом количестве. В общем, худо-бедно, но жизнь наладилась.

Несколько позже, в уже порядком надоевшей форме, Альфаран заявился в местное подобие трактира для офицеров. Распивать спиртное можно было только там, потому в клиентах недостатка явно не было. Что же касается рядового состава – по идее, им хватало маленькой стопки рома утром и вечером.

Несмотря на каменные стены, некий уют в трактире присутствовал. Довольно большой камин ощутимо согревал обширный зал. Разномастные развешанные звериные шкуры это самое тепло удерживали, не позволяя холодному камню стен портить все впечатление. От громоздкой барной стойки расплывался душистый запах отменного пива.

За центральным столиком сидела тесная компания, в пять рыл. В одном из этих самых рыл Альфаран смутно заподозрил коменданта.

Что и подтвердил знакомый голос:

– Опа, уже разгреб все? Подходи, сидай сюды. Ну-ка, народ, подвиньтесь, подвиньтесь…

Одеты они были в простое, поэтому определить звание и должность было затруднительно. Кроме того, несмотря на дружелюбное отношение коменданта, взгляды остальных такой добротой не блистали. Некромаг сразу почувствовал себя неуютно.

– Ну что, народ, – тем временем продолжал комендант. – Знакомьтесь. Это у нас юнкер-лейтенант Альфаран, новый начальник лекарской части.

Ответом были сдержанные хмыки и угуканья.

– Понятно… – вздох. – Придется самому… В общем, Аль (кстати, ничего, что я так?), вон тот плешивый молодой человек по правую сторону от тебя – это капитан Лансер, командующий гарнизоном.

Теперь уже вместо «угу» Лансер вполне себе мирно подал руку, которую Альфаран крепко пожал.

– Те двое светловолосых и очень говорливых – два брата, оба лейтенанты, Хорс и Лоррен. Они у нас по безопасности рудника. Хорс – главный, Лоррен – заместитель.

Синхронный кивок обоих – медленное опустошение стаканов с чем-то мутным – закусь квашеной капустой, и молчание. Действительно, на редкость разговорчивые личности.

– Ну и последний, наш пышноусый…

– Знаю я его, знаю, – пышноусый пыхнул трубкой. – Я его сегодня утром у ворот встретил. Робалд я, надлейтенант. Уж без родового представляюсь, не в канцелярии, чай…

И тоже подал руку.

Комендант явно сгустил краски, говоря про то, что особо хорошего отношения не будет – говорили вполне нормально и дружелюбно, спустя примерно час разговорились даже братья. Речь зашла о заключенных.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению