Битва желаний - читать онлайн книгу. Автор: Джудит Макнот cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Битва желаний | Автор книги - Джудит Макнот

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

Ник проигнорировал ее вопрос и вместо ответа задал свой:

— Лорен, каким образом ты успела опьянеть?

— Я не думаю…

— Перестань, — скомандовал он. Хотя это было сказано спокойным тоном, но звучало как приказ, которому следовало повиноваться. Собираясь выразить протест против его авторитарного поведения, Лорен резко подняла голову, но ее губы мгновенно привлекли его внимание.

— Ты лучше молчи, — строго проворчал он. Затем его рот накрыл ее губы. Этот ошеломляющий поцелуй поверг ее в бездну, где ничего не существовало, кроме чувственных горячих мужских губ. Ее рука скользнула в его густые волосы, а его язык проникал все глубже, пока Лорен инстинктивно не сделала то, что он хотел. Ее губы расслабились и начали двигаться вместе с его губами. Сквозь ткань Лорен почувствовала прямое свидетельство его разгорающейся страсти и задрожала от растущего в ней желания. Она начала терять контроль над своим телом. Бессознательно желая доставить ему больше удовольствия, она выгнулась вперед, и его руки легли на ее бедра, прижимая Лорен еще ближе.

С трудом оторвавшись от нее, Ник прошептал охрипшим голосом:

— Леди, вы целуетесь совсем не как пуританка.

Дрожа от наслаждения и страха, Лорен опустила голову ему на плечо. Она погрузилась в бездну желания слишком быстро и слишком глубоко, чтобы освободиться. Его следующая фраза подтвердила, что продолжение следует:

— Поедем в Кове.

— Ник, я…

Он нежно обнял ее за плечи и слегка потянул за собой.

— Посмотри на меня, — сказал он мягко. Лорен подняла на него затуманенные глаза.

— Я хочу тебя, Лорен.

Это спокойное прямое заявление обожгло ее, словно огнем.

— Я знаю, — прошептала она нетвердо. — И я рада, что это так.

Он тепло улыбнулся, одобряя ее искренность.

— Ну и?..

Лорен вздохнула, не в состоянии отвести от него взгляд или солгать.

— И я тоже хочу тебя, — неуверенно призналась она.

Его пальцы заскользили по ее волосам.

— В таком случае, — хрипло проговорил он, — почему мы здесь стоим?

— Эй, Ник! — загремел в нескольких шагах от них дружеский голос. — Это ты?

Лорен так резко отпрянула от Ника, как будто была поймана за каким-то просто немыслимым занятием, а потом чуть было не рассмеялась, когда Ник спокойно ответил:

— Синклер ушел несколько часов назад.

— Да неужели? Интересно: почему? — спросил мужчина, подходя ближе и подозрительно приглядываясь к ним.

— Очевидно, у него было чем заняться, — медленно произнес Ник.

— Ну да, я понимаю, — благодушно согласился мужчина.

Наконец поймав свою жертву, он не проявил ни малейшего желания понять ясный намек и уйти. С милейшей улыбкой на толстом лице, он медленной походкой вышел из тени — полный, смуглый, сразу же напомнивший Лорен плюшевого медведя. Его смокинг и вечерняя рубашка с оборками были расстегнуты, и черная бабочка одиноко болталась вокруг шеи. Лорен решила, что он очень мило выглядит. Ник представил его как Дейва Намберса.

— Приятно познакомиться, мистер Намберс, — сказала она вежливо.

— Мне тоже очень приятно познакомиться, юная леди, — ответил он приветливо. Затем повернулся к Нику:

— На яхте Мидлтонов играют в блак-джек. Бебе Леонардос только что спустила двадцать пять тысяч долларов. Трейси Мидлтон сорвала куш в три тысячи долларов, а Джорджу на обе руки выпало по четыре одинаковых масти, вероятность того, чтобы такое произошло один раз, — один к четырем тысячам, а чтобы два — это будет примерно…

Слушая, как Дейв Намберс подсчитывает какие-то смутные вероятности, Лорен с учтивой улыбкой опустила голову на грудь Ника, пододвигаясь поближе к нему, чтобы согреться. Она не только замерзла, но и ужасно хотела спать. Она сдержала зевок, затем другой, и через несколько минут ее веки опустились.

— Я действую на твою юную леди как снотворное, Ник, — извинился Намберс, прервав рассказ о счете уже четвертого футбольного матча.

Ник со смехом наблюдал, как Лорен с усилием выпрямилась, пытаясь изобразить на своем сонном лице бодрую улыбку.

— Я думаю, — сказал он, — что Лорен пора спать.

Дейв Намберс взглянул на нее и подмигнул Нику:

— Повезло тебе.

Махнув рукой, он повернулся и зашагал к дому. Обняв Лорен, Ник крепко прижал ее к себе и спрятал лицо в ее благоухающих волосах.

— Это так, Лорен?

Лорен, устраиваясь поуютнее в теплом кольце его рук, невнятно пробормотала:

— Так? Что?

— Мне повезет сегодня ночью?

— Нет, — сонно ответила Лорен.

— Я так и подумал, — улыбнулся Ник. Слегка отстранившись, он взглянул на ее сонное лицо и покачал головой:

— Да ты уже заснула!

Придерживая Лорен за плечи, он повел ее к дому.

— Мне понравился мистер Намберс. Ник взглянул на нее с улыбкой:

— На самом деле его зовут Менсон, а Намберс1 — это его прозвище.

— Он просто математический гений. И он вообще очень милый, такой дружелюбный и похож на…

— На букмекера.

— На кого? — Лорен чуть было не споткнулась от удивления.

Весь дом ослепительно сверкал, и вечеринка была в самом разгаре, несмотря на поздний час.

— А что, эти люди никогда не спят? — поинтересовалась Лорен, когда Ник открыл входную дверь и на них обрушился шквал шума и смеха.

— Нет, если они в состоянии бодрствовать, — ответил Ник, оглядываясь вокруг.

Спросив слугу, какая комната выделена для Лорен, он проводил ее наверх.

— Я буду ночевать в Кове. Завтрашний день мы проведем там Одни, — пообещал Ник и, открыв дверь в комнату Лорен, добавил:

— Ключи от твоей машины у дворецкого. Все, что тебе нужно сделать, — это проехать по шоссе две мили на север до первого поворота налево, затем ты поворачиваешь и едешь до конца дороги. Там стоит один-единственный дом, так что ошибиться нельзя. Я жду тебя в одиннадцать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию