Всепоглощающая страсть - читать онлайн книгу. Автор: Джейн Энн Кренц cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Всепоглощающая страсть | Автор книги - Джейн Энн Кренц

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

Ему даже не надо упаковывать чемодан. Зная, что ему предстоит, он поднялся на рассвете, сложил все вещи в саквояж и отнес в багажник «ягуара». Постоянная готовность к отъезду стала его второй натурой. Он приобрел эту привычку уже в шесть лет и так от нее и не отучился.

Гораздо удобнее держать все наготове, когда рано или поздно тебе все равно укажут на дверь.

Макс притормозил у съезда на Гарнли. По словам О'Рилли, в Гарнли было всего три автозаправочные станции. Бен предположительно работал на одной из них.

Макс медленно ехал по невзрачным улочкам. Дождь шел с неослабевающей силой, и серая пелена скрывала неприглядность городка. Макс взглянул на адрес на листе бумаги.

Это была вторая автозаправка по левой стороне. Макс поставил «ягуар» на маленькую стоянку и заглушил мотор. Минуту он сидел, наблюдая через стену дождя за фигурой у колонки.

Молодой человек в запачканном сером комбинезоне с большой уверенностью выполнял свои обязанности, словно всю жизнь имел дело с машинами. Он был высоким и худым, и его длинные светлые волосы явно нуждались в стрижке. Он казался замкнутым, из тех людей, кому иметь дело с механизмами легче, чем с живыми существами.

Макс открыл дверь и вышел из «ягуара». Под дождем он пересек стоянку, укрылся под навесом станции и подождал, пока его заметит механик.

— Сейчас я к вам подойду.

Механик склонился над генератором.

— Я ищу человека по имени Бен Атташе, — сказал Макс.

— Вот как? — Механик настороженно поднял голову. Его лицо, худое, как и вся фигура, было неприветливым.

— Бен Аткинс, — повторил Макс. Механик растерянно нахмурился.

— Мое имя Бенжи. Бенжи Аткинс.

— Наверное, я ошибся, — продолжал Макс. Он повернулся, чтобы идти к «ягуару».

— Постойте. — Бен с грохотом бросил на землю инструменты. — Я, вам сказал, что я Бенжи Аткинс. В чем дело? Кто вы такой?

Макс повернул обратно.

— Повторяю, я ищу человека по имени Бен Аткинс.

Бен недоуменно смотрел на него, вытирая руки о грязную тряпку.

— Это я. Я хочу сказать, это я Бен Аткинс. Но меня все зовут Бенжи.

— Вы хотите сказать, звали, — твердо произнес Макс. — Мне известно, что вы скоро станете отцом. А это значит, ваше имя Бен, а не Бенжи.

Бен был погрясен.

— Вы знаете Тришу?

— Да.

— У нее все в порядке?

— Нет. Она очень напугана.

Лицо Бена помрачнело.

— Кто вы такой, мистер?

— Я Макс Форчун.

— Хорошо, а все-таки, кто вы такой? Откуда вы обо мне знаете? И о ребенке?

— Давайте скажем так: я друг семьи.

— У меня нет семьи.

— Я слыхал другое. — Макс взглянул на часы. — Сейчас почти двенадцать. Вы собираетесь обедать?

Бен моргнул.

— Да, конечно.

— Вам повезло. Я плачу.


— Он вернется, — твердила Клео с упорной настойчивостью, хотя не верила в свои слова.

— Если он собирался возвращаться, — терпеливо повторила Сильвия, — то почему взял с собой вещи?

— Не знаю.

Клео положила ноги в серебряных кроссовках на свой рабочий стол, а сама насупившись смотрела в чашку с остатками кофе, которую держала в руке.

— Мне кажется, он всегда привык быть наготове, чтобы тронуться в путь. Думаю, у него это вторая натура. Своего рода инстинкт.

— Инстинкт? — сухо переспросила Сильвия.

— Ты видела, как быстро он здесь устроился.

Макс легко переезжает с места на место. Сильвия сморщила нос.

— Ты считаешь, что он инстинктивно на рассвете отнес свой чемодан в машину?

— Да, считаю.

— До того как все проснулись и встали?

— Да.

Сильвия отпила глоток кофе.

— Клео, милая, тебе надо посмотреть фактам в лицо. Он уехал навсегда.

Клео закрыла глаза.

— Господи, я надеюсь, что нет.

Сильвия молчала целых три секунды, при этом внимательно изучая Клео.

— Черт возьми, — пробормотала она наконец. Клео открыла глаза.

— В чем дело?

— Ты и этот Макс. — Сильвия со значением помахала рукой. — Вы двое.

— Что ты имеешь в виду?

Сильвия застонала.

— Ты в него влюбилась, правда? Я подозревала, что тут что-то не так. Я чувствовала. Мы все чувствовали. Слава Богу, он не успел тебя обольстить.

Клео молчала.

Сильвия откашлялась.

— Я говорю, хорошо еще, он не успел тебя обольстить.

Клео допила кофе.

— Подлец, — пробормотала Сильвия при полном молчании Клео.

Клео поставила чашку на стол.

— Он не подлец.

— Нет, подлец, и это меня бесит. Мне понравился Макс. Сэмми он понравился. И Андромеде тоже. И Трише. Он понравился даже Утренней Звезде. Так почему он вел себя, как последний негодяй?

— Он вернется, — повторила Клео, не повышая голоса, но холодный ветер леденил ее сердце.

Сильвия была права. Факты оставались фактами. Макс явился в гостиницу в поисках дорогого наследства, оставленного ему Джейсоном. Вчера вечером он наконец убедился, что Клео не представляет, что случилось с картинами Латтрелла. Наутро Макс уехал. Выводы напрашивались сами собой.

Но она не могла заставить себя поверить в явное.

— Бедная Триша, — осторожно начала Сильвия. — Мне кажется, она действительно надеялась, что Макс займется поисками Бенжи.

— Он и занялся, — упрямо проговорила Клео.

Человек, ставший вчера ее возлюбленным, не мог быть обманщиком.

Входная дверь отворилась, прервав следующее возмущенное заявление Сильвии. Клео посмотрела во внутреннее окошко между офисом и вестибюлем и увидела элегантную высокую стройную блондинку. Женщина держалась с необычайной уверенностью и вежливым высокомерием, что свидетельствовало о большом богатстве и важном общественном положении, по крайней мере, в течение нескольких поколений.

— Ясно, — заметила Клео. — Что-то мне говорит, и, видимо, я не ошиблась, что наш скромный уголок спутали с пятизвездочным отелем на французской Ривьере.

Сильвия не сдержала усмешки.

— Ее ждет большое разочарование. Только посмотрите, она будто сошла со страниц «Вог». А ее скромный шелковый костюмчик наверняка стоит целое состояние. Хочешь, я ею займусь?

— Нет, я сама.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию