Загадочное наследство - читать онлайн книгу. Автор: Джейн Энн Кренц cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Загадочное наследство | Автор книги - Джейн Энн Кренц

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

Он ответил не сразу, некоторое время сидел понурившись, глядя на руки. Когда поднял голову, на лице у него была написана безнадежность.

– Брук не раз упрекала меня в маниакальной страсти к «Аустри-Пост», в нездоровой жажде власти. Все мои мечты как будто сбылись, но что я имею? Контроль над бизнесом, который катится в пропасть! Все силы отдал на то, чтобы принести Брук в дар не меньше, чем она получила от Джорджа Лангуорта, а в конечном счете не могу предложить ничего.

Мак ждал со всех сторон пылких заверений, но ни Сильвия, ни Гарднер не сказали ни слова. Леандра смотрела на Рэндалла с жалостью. Только Кейди нашла в себе достаточно уверенности, чтобы сказать:

– Ты ошибаешься. Более того, ты обижаешь Брук. По-моему, она далеко не так меркантильна.


– Ты в самом деле веришь, что богатая вдова снова выйдет замуж без достаточных гарантий? – спросил Мак Кейди, когда они остались одни. – Когда Брук узнает, в каком сомнительном состоянии находится бизнес Рэндалла…

– То будет только рада прийти ему на помощь, – сказала Кейди с длинным зевком.

– Откуда ты знаешь? – полюбопытствовал он, расстегивая пуговицы на рубашке.

– Да уж знаю. – Кейди зевнула снова.

– Объясни.

– Это не так просто. – Она забралась в постель и прикрыла глаза, размышляя над ответом. – Я плохо знаю Брук, но думаю, ее поведение перед лицом близкой смерти не слишком горячо любимого мужа говорит само за себя. Я хочу сказать, однажды она уже действовала из лучших побуждений, почему не снова?

– Возможно, не из лучших побуждений, а из чисто практических соображений. Развод со смертельно больным мужем чернит женщину, зато преданный уход за ним ее только красит. Быть может, она знала, что ей недолго придется нести этот крест.

– Ну, знаешь! Послушай сам себя. Чернишь Брук даже вопреки ее преданности. Ты что, не можешь допустить, что она просто поступила правильно? Так, как следует поступать в таких случаях?

Жизнь научила Мака не слишком доверять великодушию, но он не хотел, чтобы спор затянулся.

– Знаешь, время покажет, кто из нас прав. Новости насчет убийства на причале яхт-клуба будут уже в утренних газетах. Увидим, с какой стороны проявит себя Брук.

На это Кейди не сказала ничего, однако упоминание о случившемся явно не привело ее в восторг.

– Ты меня сегодня снова до смерти перепугала, – сказал Мак, стараясь не повышать голоса. – Надеюсь, это понятно?

– Я не нарочно.

– Меня также интересует, понятно ли тебе, что вот уже второй раз за короткую – в самом деле очень короткую – историю нашего знакомства ты чуть было не простилась с жизнью. Такие привычки нервируют.

– Ну что я могу сказать в свое оправдание? – Кейди с деланным простодушием развела руками. – Только то, что обычно веду очень спокойную, даже скучную жизнь, поэтому так и обрадовалась возможности немного ее расцветить, работая на тебя.

– Ты стала работать на меня от скуки?!

– Ну да, а что тут такого? Как женщины идут в морские пехотинцы.

– Хм. – Мак наконец справился с последней пуговицей и отбросил рубашку. – Приятно сознавать, что обставил морскую пехоту.

– Не задавайся, – усмехнулась Кейди. – Я просто шучу, а на деле никогда и не помышляла о том, чтобы нацепить форму.

Ее легкомысленный тон раздосадовал Мака, но он напомнил себе, что это лишь психологическая реакция на стресс и что надо быть снисходительнее. С этой мыслью он прошел к кровати, уселся рядом с Кейди и устремил на нее сочувственный взгляд.

– Ты не в своей тарелке, да?

– Нет, почему?

– Может, что-нибудь нужно? Успокоительное? Снотворное?

– Ничего такого мне не требуется, – отмахнулась Кейди, не отрывая глаз от антикварной вазы на антикварном же столике у окна. – И так усну.

Мак проследил за ее взглядом. Судя по оформлению, ваза была французским фарфором начала девятнадцатого столетия.

– Ты любуешься или суммируешь информацию? – поинтересовался он.

– Суммирую. Вернее, пытаюсь, но не очень-то получается.

– Да уж, концы с концами явно не сходятся, – признал он.

– Все произошло так быстро, – сказала Кейди со вздохом, – и потом, не такой это был момент, чтобы обращать внимание на детали. И все-таки мне кажется, что Арден явился туда совсем не для того, чтобы обсуждать отступные. Сейчас я явно припоминаю, что он вышел из-за яхты уже с пистолетом в руке. Это было обдуманное убийство!

– А разве не может быть, что он лучше знал Фелгроува, чем все мы, вместе взятые? Что он его вычислил и знал, на что он способен. Потому и держал пистолет наготове. Правда, в этом случае не ясно, чего ради он потом тебя высматривал.

– Как это чего ради? Я же главный свидетель! Правда, он не подозревал, что я видела костюм… но наверняка боялся, что я укажу на него. Ведь Фелгроув его окликнул.

– Все это очень странно… В том, что Эмброузу удалось раскопать на Ардена, нет никаких упоминаний о случаях насилия.

– Люди меняются. Ты же сам говорил: маньяками не рождаются, маньяками становятся.

– Верно.

Мак задумался.

– О чем ты думаешь? – спросила Кейди немного погодя.

– Да вот, пришла одна занятная мысль. Не хочется еще больше все запутать, но ты уверена, что под плащом и маской скрывался Арден?

– Ты что! – испугалась Кейди. – Я же сказала, Фелгроув назвал его по имени!

– Ну да, потому что ждал Ардена. Но тот, кто появился, был в маске, и Фелгроув тоже не мог знать наверняка.

– Ну… да.

– А как Арден его вызвал?

– Он что-то упомянул о послании.

– Не о звонке?

– Нет.

– Это тоже представляется мне странным. Арден и Фелгроув вместе обделывали темные делишки, были партнерами в незаконном бизнесе. Допустим, Арден в самом деле решил шантажировать бывшего сообщника. Почему он не вызвал его простым телефонным звонком? Зачем взялся писать?

– Ты думаешь… – Кейди наморщила лоб, – это для того, чтобы голос по телефону не показался Фелгроуву странным? В смысле это был не Арден?

– И вот еще что. Надо быть полным идиотом, чтобы, замышляя убийство, явиться на встречу в костюме, который не только привлекает внимание, но и может быть прослежен к месту покупки. Проще говоря, который может на тебя навести.


Четверть часа спустя Мак сидел в кабинете перед компьютером и обдумывал возможности. Прежде всего нужно было внести поправки в общую картину. Результат, однако, оставлял желать лучшего. Общая картина, еще недавно такая стройная, стала размытой и неопределенной.

Помимо прочего, Мак никак не мог сосредоточиться – мешали мысли о том, что он вторично чуть не потерял Кейди.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению