Сладкая судьба - читать онлайн книгу. Автор: Джейн Энн Кренц cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сладкая судьба | Автор книги - Джейн Энн Кренц

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

– Есть еще одна статья про вред, наносимый озоновому слою земли. – Джесси нахмурилась. – Знаешь, я понимаю, почему людей может привлечь секта, обещающая избавить мир от экологической катастрофы. В этой проблеме есть такое же ощущение грядущей беды, как и в разговорах о третьей мировой войне. Ты не забыл еще время, когда каждый хотел построить у себя во дворе бомбоубежище?

– Кстати, ты выбросила из головы эту идиотскую идею воспользоваться приглашением на остров, где находится ПСЗ? – спросил Хэтч без особой надежды.

– Разумеется, нет. Я собираюсь позвонить с самого утра завтра и обо всем договориться. – Она с подозрением взглянула на него. – Ты продолжаешь настаивать на том, чтобы поехать со мной?

– Похоже, у меня нет выбора.

– Конечно же, есть. Ты можешь отпустить меня одну.

– Не выйдет, Джесси. Ты сама не знаешь, во что ввязываешься. Одна ты туда не поедешь.

– Это может занять дня два, – напомнила она. – Как ты на такой срок оторвешься от «Бенедикт фастенерз»? Компания без тебя развалится.

– Ты думаешь, я этого не понимаю? Перестань меня отговаривать. Одна ты не поедешь.

– А как же компания?

– Оставлю все на твоего отца. Он руководил ею последние тридцать лет. Вполне справится еще пару дней.

– С этим трудно не согласиться. – Она нахмурилась. – Ты в офис собираешься? Сегодня ведь воскресенье.

– Мне надо кое с чем разобраться, если я буду два дня отсутствовать.

– Понятно. Ты уверен, что действительно сможешь освободиться?

Он поднял брови.

– Не пытайся от меня избавиться, радость моя. Я здесь остаюсь.

Она закусила губу.

– Хэтч, нам следует об этом поговорить.

– Насчет поездки на остров Сан-Хуан?

– Нет, об этом. Ты здесь. На моей кухне. В восемь утра. – Она глубоко вздохнула. – Если мы собираемся начать любовный роман, нужно сначала установить основные правила.

– У нас никакой не любовный роман. – Хэтч поднялся и отнес свою чашку в раковину.

– А как ты назовешь свое появление на моем пороге в час ночи и ночь, проведенную в моей постели?

– Я назову это помолвкой. – Он приподнял ее подбородок и быстро, но крепко поцеловал. Затем направился к стенному шкафу, куда повесил свой пиджак и где оставил кейс.

– Хэтч, подожди. Не смей уходить, пока мы все не выяснили! Хэтч, остановись, я клянусь, если ты сейчас же не вернешься, я… О черт!

Он вышел в холл и осторожно закрыл за собой дверь.

Хэтчард ничуть не удивился, обнаружив Винсента в офисе в воскресенье. Старик, как и Хэтчард, обычно приходил в офис и по выходным. Винсент поднял голову и ухмыльнулся, когда Хэтч заглянул в дверь, чтобы поставить его в известность о своем присутствии.

– Где ты, черт возьми, шлялся? – проворчал Винсент. – Я звоню тебе с половины восьмого, чтобы узнать, как там дела в Портленде.

– В Портленде полный порядок. В следующий раз, если меня нет дома, звони Джесси.

Бенедикт моргнул и стал наливаться кровью.

– Ты провел с ней ночь? Ты спишь с моей Джесси?

– Пора тебе привыкнуть к этой мысли, Бенедикт. Я собираюсь на ней жениться, забыл?

– Тогда женись на ней немедленно или я вытащу свое ружье. – Винсент стукнул кулаком по столу и прищурился. – Полагаю, это говорит о том, что ухаживание продвигается?

– Мне бы тоже хотелось так думать. Да, пока не забыл, я на этой неделе дня на два уеду. Мы с Джесси отправляемся на остров Сан-Хуан в связи с ее дурацким расследованием. Ты за все отвечаешь в мое отсутствие.

– Что такое, Хэтч? Ты же исполнительный директор. Ты не можешь вот так взять и уехать.

– Какой смысл быть боссом, если не можешь взять выходной на пару дней, когда этого хочется? – усмехнулся Хэтч.

– Но это дело с ПСЗ – полный бред. Не трать на него время.

– Нет выбора. Джесси решила потратить на него время, так что мне придется последовать ее примеру. Ты ведь не хочешь, чтобы она впуталась в эту ерунду в одиночестве?

– Я вообще не хочу, чтобы она туда ехала.

– Она уже решила. Так что придется и мне ехать.

Винсент хмуро воззрился на него.

– Похоже, она уже взяла тебя на короткий поводок. Если ты не в состоянии с ней справиться, то, может, ты не такой уж и подходящий муж для нее, как кажется.

Хэтчард крепче сжал дверь. Губы растянулись в раздраженной улыбке.

– Не лезь в это дело, Бенедикт. Я здесь заправляю, понял?

– Я могу в любой момент разорвать контракт, и не забывай об этом.

– Ты этого не сделаешь. По крайней мере пока получаешь то, что хочешь. А пока что я выдаю тебе именно то, чего ты хочешь. Да, кстати, прими мои поздравления по поводу победы Элизабет на олимпиаде.

– Да. Благодарю. – Винсент с гордостью кивнул. – Мозги этой малышке достались от меня.

Джесси пристроилась в кресле рядом с матерью, наблюдая, как Лилиан методично примеряет двенадцать разных пар обуви. Продавщица, доставившая двенадцать обувных коробок, отнюдь не выглядела раздраженной при виде покупательницы, желавшей перемерить туфли всех фасонов. Лилиан Бенедикт в этом обувном салоне в центре города была завсегдатаем. Никогда не уходила, не купив хотя бы одну пару.

– Ты что, серьезно собираешься поехать на этот идиотский остров осматривать контору культовой организации? – Лилиан задумчиво нахмурилась, разглядывая пару кожаных туфель на высоком каблуке, которые как раз примеряла.

– Боюсь, что так, – жизнерадостно ответила Джесси. – Мне эти не нравятся. Те выходные туфли, что ты только что мерила, тебе больше подходят.

По правде сказать, Лилиан отлично подходила любая обувь. У нее было то же врожденное чувство стиля, что и у Констанс. Несколькими годами старше Констанс, Лилиан подкрашивала свои светлые волосы до натурального цвета, оставляя немного седины для драматического эффекта. Полное, пышное тело на удивление хорошо сохранило упругость, а точеные черты лица обещали, что ее экзотическая красота сохранится по меньшей мере до ста лет.

Джесси часто удивлялась, насколько похожи были мать и Констанс. И не только внешне, но и манерами, поступками. Скорее Конни, а не Гленна могла бы быть родной сестрой Лилиан. Обеих женщин очень забавляли ее наблюдения.

– А чего же ты ждала? – сказала ей однажды Лилиан. – Мужчины – рабы привычек. Их раз за разом привлекают одинаковые женщины. Вторые жены зачастую напоминают первых, у них почти всегда очень много общего.

Джесси смотрела, как мать примеряет очередные нарядные туфли.

– Хэтч настаивает, чтобы поехать со мной на остров.

– Уже легче. Когда вы едете?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению