Беда на высоких каблуках - читать онлайн книгу. Автор: Кристина Додд cтр.№ 78

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Беда на высоких каблуках | Автор книги - Кристина Додд

Cтраница 78
читать онлайн книги бесплатно

– Нет, как я уже сказала, я была глупая. – Брэнди вспомнила о том унижении, которое она испытала, когда в ресторан ввалились агенты ФБР и она смогла… опять выстрелить в Джозефа. Мерзкий слизняк! – Но я не собираюсь повторять глупость. Ты сделал из меня дурочку – и я больше тебе не верю.

– Но я же рассказал тебе то, что никто не знает. Я доверился тебе полностью – я весь перед тобой, такой как есть. – Роберто сделал еще один шаг и своей большой чешуйчатой ступней опрокинул мусорную корзину. Когда она стукнулась о письменный стол, из нее на пол высыпались скомканные бумаги. – Ты когда-нибудь научишься верить мне снова? Я готов потратить всю жизнь, чтобы сделать тебя счастливой. – Он загреб ее руку своей клешней и поднес к своим зубам. – Прошу тебя, выходи за меня замуж, Брэнди!

Она посмотрела на свои пальцы, покрытые зелеными блестками, потом на него. Этот бесчувственный прохвост никогда не исправится. Он думает, что ему позволено постоянно ее обижать, таская за собой во время своих приключений! Но ей льстило, что он не может ее оставить.

И потом, ему достал о чуткости понять, что для нее значил тот разбитый зеленый дракон.

– Подожди минуту.

Брэнди снова открыла портфель и отыскала в надлежащем гнезде свой мини-компьютер. Она пролистала стилусом страницы и отыскала «Качества, требуемые от мужчины».

1. Честный

2. Надежный

3. Целеустремленный

4. Здравомыслящий…

Она нажала кнопку «Очистить все». Перечень исчез навсегда.

Брэнди аккуратно положила компьютер на место, закрыла портфель и повернулась обратно к Роберто:

– Сними свою драконью шкуру, и мы поговорим о моем возможном замужестве.

Роберто радостно закукарекал. Можно подумать, он уже победил!

О Боже, как же он ее раздражал!

– Я только сказала – поговорим.

– У меня для тебя есть один подарок, – сказал Роберто.

Раздражать-то раздражал, но он умел находить абсолютно правильные слова.

– Какой подарок?

– Видишь ту молнию у дракона под лапой? – Роберто поднял руку и покрутил из стороны в сторону.

– Да. И там есть что-то для меня? – Брэнди оттянула молнию.

– Перстень.

– Последнюю бриллиантовую побрякушку я швырнула у себя в ванной, – сказала Брэнди, надеясь, что он поймет цену признания, исходящего от дочери Тиффани.

– Это не бриллиант. Расстегни молнию. Видишь мой карман?

– Да.

– Достань перстень, – сказал Роберто.

Для этого Брэнди пришлось бы его ощупать. Тенниска и джинсы сидели на нем как перчатка. Роберто был очень тонкий стратег.

Брэнди медленно скользнула рукой в его карман, ощущая под рукой его бедро, теплое и соблазнительное. С минуту она просто держала в кармане руку, прикрыв глаза, но потом поняла, что у нее есть шанс продлить удовольствие.

Она действовала так неторопливо…

– У тебя какие-то трудности? – спросил Роберто. – Не можешь его найти? – Голос у него был насмешливый и довольный.

– Aгa. То есть нет. Вот, он прямо здесь! – Брэнди проследила весь путь до самого дна, нащупав маленький гладкий кружок. Она вытащила перстень и удивленно посмотрела на старое истертое желтое золото и гладкий полированный камень. Она видела это раньше. На руке Моссимо. – Перстень Моссимо? – Она была в замешательстве.

– Нет. – Роберто коснулся ее щеки своей клешней. – Этот перстень был украден одним из моих предков, но это было очень много лет назад. История его происхождения теряется в мифе. Это перстень главы старинного рода Контини. Мой Nonno носил его до женитьбы. Потом он подарил его моей бабушке, и она носила его с гордостью и любовью до последнего дня. Когда она умерла, Nonno снова надел его. Этот перстень не должен был никогда покидать его, до того момента пока он не передаст мне роль главы рода Контини.

– Как он его потерял? – спросила Брэнди.

Как будто она не могла догадаться!

– Моссимо украл его, когда раздробил Nonno руку.

Брэнди вспомнила, как они с Роберто дали отпор этому зверю. В ту минугу она была готова упасть в обморок от страха и одновременно сиять от гордости.

– А как ты его вернул?

Роберто открыл дракону пасть и ухмыльнулся.

– Я отнял его у Моссимо в «Собачьей голове», когда я швырнул этого бандита на пол, – сказал он. Вид у него был такой довольный, такой озорной, что Брэнди больше не могла себя сдерживать. Она рассмеялась.

– Ты великолепен!

– Nonno сказал, чтобы я отдал перстень тебе. – Роберто положил свою лапу ей на плечи. – Если ты наденешь его и добавишь к своему имени мое имя, для меня это будет большой честью.

Брэнди осторожно положила перстень на письменный стол.

– Действительно, я люблю драконов, но Роберто мне нравится больше, – сказала она, склонив голову на его чешуйчатую грудь.

В тот же миг оба задергались, пытаясь освободить Роберто от костюма. Они со страшным шумом двигались по кабинету Сэнджина.

– Там должна быть другая молния.

– А ты не знаешь, как до нее добраться?

– Меня одевали в магазине, – пояснил Роберто. – Но мы с продавцом, который мне помогал с этим костюмом, не знали, позволишь ли ты мне когда-нибудь из него вылезти. – Когда они попытались освободить его голову, хвост дракона ударился о дверь.

– Лжец, ты все прекрасно знал. Ты знал, что достаточно тебе похлопать своими прекрасными темными глазами, и я растаю.

– Это неправда.

Брэнди отыскала другую молнию.

– Вот. Вот она!

Роберто споткнулся.

Брэнди схватила его. Они балансировали на грани падения.

– Ты просто не хочешь признаваться, пока мы не вытащим тебя из костюма.

– Неужели ты не будешь рада выйти замуж за такого проницательного мужчину?

Тогда Брэнди рванула гребень на его спине, освободив голову Роберто и плечи. Теперь она могла видеть его лицо, не заглядывая сквозь белые заостренные зубы.

Схватка внезапно прекратилась. Они молча смотрели друг на друга. Брэнди не думала ни о чем другом, кроме как о том, как сильно она любит этого мужчину.

– Дай мне перстень, – прошептал Роберто. Брэнди не глядя пошарила и протянула ему.

Он взял ее левую руку и надел ей перстень на средний палец. Сейчас весь груз истории семьи Роберто был у нее в руке.

Глядя на полированный зеленый камень, Брэнди медленно проговорила:

– Мне не важно, кто твой отец, твой дедушка или твоя мать. Для меня все они одинаково дороги. Но только потому, что они привели тебя в этот мир. Для меня. Только для меня.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию