Превратности судьбы - читать онлайн книгу. Автор: Аманда Квик cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Превратности судьбы | Автор книги - Аманда Квик

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

— Действительно не в этом, — согласилась Шарлотта.

Оуэн, очевидно, пришел к выводу, что спор несколько затянулся, и решительно заявил:

— А теперь предлагаю перейти к тем обстоятельствам, которые и свели нас сегодня вместе.

— Давно пора, — подхватила Вирджиния.

— Мой кузен оказывает мне содействие в этом расследовании, — продолжал Оуэн. — Сегодня утром ему удалось напасть на след мастера, изготавливавшего игрушки-убийцы.

— Отличная новость! — обрадовалась Вирджиния.

Ник поморщился:

— Боюсь, ничего хорошего. Мы с Оуэном посетили эту мастерскую. Там никого не оказалось. Миссис Брайдуэлл, которая и делает все это, бесследно исчезла. В доме не шлось ни одной из ее игрушек и никаких документов.

— О-о!.. — Вирджиния была разочарована. — И что теперь делать?

— Поручим миссис Брайдуэлл заботам агентства «Джонс и Джонс», — ответил Оуэн. — Я хочу, чтобы Ник помог нам еще кое в чем. Он согласился побывать в Институте сегодня вечером. Я попросил его наметить вероятных подозреваемых, которые наверняка будут на приеме.

Шарлотта пристально поглядела на Ника:

— Вы знаете толк в подобных вещах, мистер Суитуотер?

— Признаться, в этом смысле кое-что умею.

— А как вы собираетесь проникнуть в Институт без билета? — спросила Шарлотта. — Следует иметь приглашение или сопровождать приглашенное лицо.

— Я уже подумал об этом, — сказал Оуэн. — Ник будет сопровождать вас, мисс Тейт.

— Что?! — изумилась Шарлотта. — Сопровождать меня?!

— Да, мисс Тейт. У Ника талант замечать мельчайшие детали. Я хочу сравнить его наблюдения со своими собственными.

— Прошу меня извинить, однако… — Шарлотта умолкла и нахмурилась.

— В Институте все знают, кто я такой, — сказал Оуэн. — По крайней мере, думают, что знают. Но никто не узнает Ника.

— Потому что я редко выхожу из дома, — пояснил Ник.

— Вы представите Ника в качестве нового практикующего, который жаждет присоединиться к вашему сообществу, — продолжал Оуэн.

Шарлотта презрительно фыркнула.

— Не думаю, что кто-нибудь нам поверит! — Она повернулась к Нику. — И каким же талантом вы собираетесь там похвалиться?

Ник покраснел:

— Я притворюсь одним из тех шарлатанов, которые вызывают духов. Подобный талант имитировать легче всего.

— Потому что духов не бывает, — подхватила Шарлота. — Всякий, кто заявляет, что видит привидения, уже по определению мошенник или не в своем уме. Однако, сэр… Ведь в Лондоне сотни медиумов, если не тысячи. Ваш талант не покажется необычным.

— Как раз это нам и требуется, — заявил Оуэн. — Надеюсь, что никто не обратит особого внимания на человека, который заявляет, что вызывает духов. Те, кто будет на приеме, не станут рассматривать Ника в качестве опасного конкурента. И он сможет наблюдать за окружающими, не привлекая к себе особого внимания.

— Да-да, конечно, — поспешно сказала Вирджиния. — Полагаю, это отличный план! Я также счастлива сообщить, что моя подруга Шарлотта согласилась навести справки в агентствах, через которые нанимают на работу компаньонок. Мы подозреваем, что компаньонка леди Холлистер теперь ищет новое место. Может быть, Шарлотта сможет разыскать эту особу.

— Превосходно, — кивнул Оуэн. Казалось, слова Вирджинии его приятно удивили. — Большое вам спасибо, мисс Тейт. Вы бы очень нам помогли.

— Посмотрим, что я сумею сделать, — пробормотала Шарлотта, явно смутившись.

— А теперь вам придется нас извинить. — Оуэн направился к выходу. — Нам с Ником предстоит обсудить массу подробностей до сегодняшнего мероприятия.

Ник поклонился Вирджинии:

— Рад был познакомиться, мисс Дин. — Он взглянул на Шарлотту: — Было очень интересно, мисс Тейт.

Мужчины скрылись за дверью и растворились в тумане, прежде чем Вирджиния с Шарлоттой успели сказать хоть слово на прощание.

— Ну и ну… — пробормотала Шарлотта, опомнившись. — Кажется, эти джентльмены большие мастера исчезать с невероятной скоростью.

— Да, действительно, — согласилась Вирджиния. — Можно подумать, они растворяются в пространстве.

Глава 25

В тот же вечер, без четверти девять, Вирджиния стояла рядом с Памелой Иган в относительно тихом закутке приемного зала Института. Они вместе разглядывали толпу гостей. Пятнадцатью минутами ранее прибыли Шарлотта и Ник. И казалось, никто не удостоил эту пару особого внимания.

Но когда Вирджиния вошла в зал под руку с Оуэном, реакция собравшихся была совершенно иной. На миг воцарилось гробовое молчание, сменившееся затем преувеличенно громкими разговорами. Следовательно, все их заметили.

— Нельзя отрицать, что Гилмор Лейбрук — напыщенный осел, — заявила Памела и сделала основательный глоток шампанского. — Как жаль, что именно он руководит Институтом!

— Есть и хорошая новость. Насколько мне известно, он собирается вскоре прокатиться по Европе, — сообщила Вирджиния.

— Остается лишь надеяться, что потом ему очень захочется навестить Америку. Когда Лейбрук в Лондоне, он помыкает нами всеми так, словно он из Общества Аркан.

— Полагаю, здесь, в Институте, он и есть правая рука Джонсов. Но с другой стороны… Что уж тут скрывать, Памела, мы обе зарабатываем куда больше теперь, когда все знают — мы работаем у Лейбрука.

— Поверь, Лейбрук отлично сознает, что мы перед ним в долгу.

— Такова цена за успех в делах, Памела.

— Пфф…. И чертовски высокая цена, если тебе интересно мое мнение.

Памела была величественной пышнотелой дамой немного за сорок. Она успешно зарабатывала себе на жизнь, чревовещая от имени древнеегипетской принцессы. В честь той особы, столь способствующей ее благосостоянию, Памела укладывала выкрашенные в черный цвет волосы в прическу, которую ее парикмахер называл «как у Клеопатры». Лоб дамы украшала диадема из поддельного золота, усеянная сверкающими кристаллами, усиливающая драматический эффект. Глаза же были густо подведены тушью, а цвет ее ниспадающего элегантными ярусами платья назывался «египетская зелень».

Выждав, когда Оуэн отойдет от Вирджинии, чтобы взять два бокала с шампанским, Памела бросилась к ней сквозь толпу гостей со скоростью акулы, прорезающей морские волны. Эта дама была подругой и наставницей Вирджинии, у которой она всегда могла найти поддержку, когда только начинала свою карьеру, и Вирджиния очень ее любила. Однако Памела слыла завзятой сплетницей и гордилась тем, что ни один слух, ни один скандал не проходил мимо ее ушей.

— Кстати о Лейбруке, — продолжала Памела. — Я слышала, что его связь с последней ассистенткой дала трещину.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению