Жди до полуночи - читать онлайн книгу. Автор: Аманда Квик cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жди до полуночи | Автор книги - Аманда Квик

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

– А вы можете сказать, почему... э-э... в чем причина этого безумного гнева? – спросил он наконец.

– Убийца полагает, что женщины обманули его, – мрачно ответствовал Элсуорт.

Кэролайн почувствовала, как Хардести подался вперед. Теперь он был весь внимание. Очевидно, слова медиума произвели на него большое впечатление.

– И как же, по-вашему, женщины-медиумы обманули убийцу? – Теперь Джексон говорил более твердо. Разговор начал несколько походить на привычный ему допрос, и полицейский вел себя все увереннее.

– Они обе утверждали, что могут установить связь с потусторонним миром, и обе солгали.

– А немного поподробнее об этой лжи, сэр? – Джексон приготовил блокнот. – Какие-нибудь детали?

Довольно долго Элсуорт молчал, оставаясь совершенно неподвижным.

– Он просил каждую из них о частном сеансе, и обе согласились, – ответил он наконец. – Во время сеанса убийца задавал вопросы, правильно ответить на которые мог только дух умершего человека. Делмонт и Толлер не умели вызывать духов, а потому дали неверные ответы. Тот человек понял, что они мошенницы, пришел в ярость и решил наказать их.

– Давайте-ка уточним, сэр. – Инспектор Джексон заметно оживился. – Вы утверждаете, что убийца посещал сеансы обеих дам?

Элсуорт заколебался, потом сказал:

– Так я понял.

По залу пронесся вздох удивления.

Кэролайн, которая украдкой наблюдала за Адамом, заметила, что его, как и детектива Джексона, чрезвычайно заинтересовали слова Элсуорта. Они означали новый поворот в деле, который, хоть и не давал прямых улик, позволял направить расследование по новому пути. Кэролайн вдруг подумала, что, если бы Адам не попал благодаря дядюшке Уилсону в высшее общество и не стал богатым наследником, он мог бы сделаться прекрасным детективом.

– А как давно проходили эти сеансы? – нажимал Джексон. – Вы можете указать дату?

– Нет... боюсь, что нет. – Элсуорт с мученическим видом массировал виски. Все вдруг увидели, как он устал. – К сожалению, сегодня я уже ничем не смогу вам помочь и это вся информация, которую мне удалось получить. Столь интенсивное напряжение быстро истощает мои силы.

– Тем не менее вы оказали нам неоценимую помощь, сэр, – с энтузиазмом воскликнул инспектор. – Если ваши... выводы правильны, то надо искать человека, который не так давно посетил сеансы обеих женщин-медиумов. Это существенно сужает круг подозреваемых.

– Ни черта это не сужает, – пробормотал Адам. От его напряженного внимания не осталось и следа, теперь он поглядывал на сцену с презрительной усмешкой. – Этот тип – мошенник, как я и предполагал, – заявил он.

Публика гудела, обсуждая сеанс и высказанные Элсуортом предположения. Ведущий выступил вперед.

– Мистер Элсуорт закончил демонстрацию своего необычного таланта. Он благодарит всех присутствующих за внимание.

Зал взорвался аплодисментами. Кэролайн нашла глазами Отфорда. Как и другие газетчики, он бросился к выходу. Элсуорт поднялся, поклонился залу и быстро исчез за занавесом, оставив инспектора в одиночестве. Джексон некоторое время нервно озирался, словно пытаясь сообразить, что ему делать дальше, потом встал и торопливо покинул сцену. Зажегся свет. Увидев, что Адам по-прежнему взирает на сцену и вид у него печальный, Кэролайн спросила:

– О чем вы думаете?

– Мне только что пришло в голову, что мистер Элсуорт очень талантливо провел маневр по отвлечению полиции от расследования убийств. Вы только представьте себе, сколько времени и сил понадобится полиции, чтобы составить более или менее полный список клиентов мужского пола, посетивших спиритические сеансы обеих дам. А потом им понадобится еще больше времени и сил, чтобы выяснить, есть ли у этих людей мотив для убийства или алиби. Это будет долгий, изматывающий и совершенно бесполезный труд.

– То есть вы не верите в то, что мистер Элсуорт действительно обладает сверхъестественными силами, – констатировала Кэролайн.

– Вы очень проницательны, дорогая. Я не верю в его сверхспособности.

– Но для чего ему понадобилось напрашиваться на неприятности, устраивая этот сеанс? Подумайте сами, когда настоящего убийцу найдут, обман раскроется, и репутации Элсуорта будет нанесен большой урон.

Адам нежно взял девушку под руку и повел к выходу.

– Тут я вижу два возможных ответа. Первый заключается в том, что Элсуорт трезво взвесил все шансы и решил рискнуть.

– О каких шансах вы говорите?

– О реальных шансах поймать преступника. Честно сказать, они не очень велики. Но если инспектор Джексон потерпит неудачу, то никто не усмотрит вины медиума в неудачном исходе дела. Напротив, он сделал все, что было в его силах, чтобы помочь в расследовании.

– Это интересная мысль. А что со вторым ответом? Адам нахмурился, тон его стал особенно серьезным:

– Другая теория такова: Элсуорт действительно кое-что знает об убийствах и сознательно использовал сегодняшнее представление, чтобы запутать полицию и направить расследование по ложному следу.

– Что вы говорите! – Кэролайн была поражена столь спокойно высказанным обвинением. – Вы думаете, что мистер Элсуорт как-то связан с этими убийствами?

– Миссис Фордайс! Прошу вас, подождите! Мне нужно поговорить с вами.

Адам и Кэролайн остановились, услышав позади голос медиума. Молодая женщина почувствовала, что рука Хардести инстинктивно сжалась, плотнее охватывая ее локоть. Он словно пытался сделать так, чтобы она оказалась вне досягаемости для другого мужчины. Кэролайн это было приятно, и, остро осознавая свою желанность, она рассеянно наблюдала, как Джулиан Элсуорт широкими шагами пересекает холл. На его лице застыло напряженное выражение. Кэролайн отметила, что он стер грим, но в спешке проделал это не слишком тщательно.

Резко остановившись, медиум с насмешливой учтивостью поклонился Адаму:

– Мистер Хардести, я полагаю. Правда, мне казалось, что ваше имя мистер Гроув. По-моему, при нашей предыдущей встрече вы именовали себя именно так. Должно быть, я запутался.

– Ничего, Элсуорт, такое случается, – сухо отозвался Адам. – Я не сержусь на вас.

Джулиан саркастически улыбнулся: – – Какое великодушие с вашей стороны! Я буквально вздохнул с облегчением... – Он повернулся к Кэролайн и совершенно другим – теплым и дружеским – тоном сказал: – Для меня большая честь видеть вас здесь, мадам. Я счастлив, что вы нашли время посетить сеанс демонстрации моих скромных способностей.

– Ваш необычный талант произвел на меня большое впечатление, – сообщила Кэролайн.

– Благодарю вас. – Джулиан понизил голос. – Я почувствовал ваше присутствие, когда находился в состоянии транса. Вы сидели там, в темном зале... И я понял, что должен предостеречь вас.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию