Тайный роман - читать онлайн книгу. Автор: Аманда Квик cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайный роман | Автор книги - Аманда Квик

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

– Ну вот.

– Вы не ответили на мой вопрос, – быстро сказал Энтони.

– Какой вопрос?

– Почему это вдруг вы сделались одержимы страстью выводить на чистую воду преступников из высшего света?

– Ах это… все случилось не так давно, уже после того как я переехала жить к Эмме. До того момента существующий порядок вещей и безнаказанность таких людей воспринималась мной как данность, как нечто само собой разумеющееся.

– Наверное, что-то случилось с кем-то из ваших знакомых? – осторожно спросил он. – И это происшествие подвигло вас на борьбу за справедливость?

– Ничего личного, – ровным голосом ответила она. – Просто у меня накопились некоторые наблюдения.

Энтони понял, что она лжет, и это показалось ему интересным.

– Пожалуй, мне стоит познакомить вас с моим другом, – с улыбкой сказал Столбридж. – Он вам понравится, я уверен. Это человек, одержимый жаждой справедливости и возмездия. Каждое преступление, которое остается безнаказанным, он воспринимает как личное оскорбление. Думаю, вы прекрасно поладите.

– Кто же это? – с любопытством спросила Луиза.

– Его зовут Фаулер. Он детектив из Скотленд-Ярда.

Энтони не думал, что его слова произведут на нее столь сильный эффект. На короткий момент лицо ее исказилось, и он не мог ошибиться – ужас превратил правильные черты в белую маску. Луиза быстро овладела собой, и вот уже перед ним прежняя миссис Брайс, но Столбридж был глубоко поражен.

– Вот как? Неужели вы знакомы с Фаулером лично? – Она не могла решить, какие эмоции нужно вложить в вопрос: удивление, пренебрежение или что-то другое, – а потому голос звучал излишне напряженно и почти испуганно.

Это тоже не ускользнуло от внимания Столбриджа. Откинувшись на спинку сиденья, он внимательно рассматривал ее. Положительно миссис Брайс – личность исключительно загадочная. Какая-то тайна омрачает ее жизнь, но узнать, что именно стало причиной ее страха, будет не так-то просто.

– Именно Фаулер занимался расследованием смерти Фионы, – пояснил он. – Он же вел дело о самоубийстве Виктории Гастингс. Как и я, он убежден, что тут не обошлось без помощи ее мужа, но доказать он ничего не смог.

Выдержка Луизы подходила к концу. Непростой разговор с Мирандой, потом поцелуй и теперь перспектива познакомиться с полицейским детективом, который… который ведет дела о самоубийствах женщин! Ее пальцы так сжимали ручку кружевного зонтика, что, будь слоновая кость чуть бол ее хрупким материалом, просто сломалась бы. Страх окатывал ее тело и душу ледяными волнами. Но еще хуже страха было неведение, и Луиза, все же, спросила:

– А третье дело – еще одно самоубийство в том же месяце, – ваш детектив вел и его?

– Дело Джоанны Баркли? Конечно. Фаулер занимался убийством лорда Гэвина и, само собой, проводил расследование смерти молодой женщины тоже.

– Понимаю.

Теперь Энтони смотрел на Луизу с тревогой. Казалось, ей трудно дышать. Лицо опять побледнело, словно она была на грани обморока.

– Вам нехорошо? – спросил он.

– Нет-нет, все нормально, благодарю вас. Я… мне просто не приходило в голову, что вы можете вот так запросто общаться с кем-то из Скотленд-Ярда.

– Ну, кроме вас, об этом почти никто не знает. По вполне понятным причинам я не рекламирую в свете подобные знакомства. Фаулер также предпочитает держать своих коллег и начальство в неведении о нашей дружбе.

– Да-да, я понимаю, но все же… согласитесь, для джентльмена вашего статуса и происхождения крайне странно и необычно водить дружбу с полицейским.

– У нас есть общие интересы, – сухо отозвался Энтони.

– Хотите сказать, вы оба надеетесь доказать, что именно Гастингс убил Фиону?

– Да.

– Тогда могу ли я предположить, что именно мистер Фаулер и является вашим основным источником информации, когда речь идет о незаконных делишках Элвина Гастингса?

– Не буду отрицать очевидного. Могу добавить также, что именно Фаулер снабдил меня кое-какими сведениями и о Клементе Корвусе. Весьма полезно иметь знакомого детектива.

– Вам повезло, – отозвалась Луиза, улыбаясь бледными губами.

Глава 15

Столбридж проводил Луизу до парадной двери дома номер двенадцать, произнес традиционные слова прощания и постучал молотком в дверь.

Миссис Голт распахнула двери почти немедленно – можно было подумать, что она поджидала в передней.

– Прошу вас дать мне знать, как только вы получите какие-нибудь известия от Миранды Фосетт, – сказал Энтони.

– Обещаю, я уведомлю вас об этом незамедлительно. – Луиза пообещала бы сейчас все, что угодно. Больше всего на свете ей хотелось спрятаться от его пристального взгляда, остаться одной.

Должно быть, Энтони догадался, что она с нетерпением ждет его ухода, потому что кивнул ей довольно холодно, улыбнулся миссис Голт и поспешил вниз по ступенькам к поджидавшему его экипажу.

Луиза нырнула в дом, словно за ней черти гнались. Она практически швырнула шляпку и перчатки и спросила экономку:

– Леди Эштон дома?

– Еще нет, мэм. Она на собрании Общества садоводов – любителей, но должна вернуться довольно скоро.

– Я буду в кабинете.

Луиза пошла по коридору. Она понимала, что экономка скорее всего смотрит ей вслед, а потому просто шла, высоко подняв голову и сжав руки, хотя больше всего ей хотелось пуститься бегом. Вот и кабинет. Она открыла дверь, вошла в прохладное помещение и, затворив за собой тяжелую деревянную дверь, привалилась к ней спиной.

Луиза чувствовала себя ужасно. Сердце колотилось как бешенное, дыхания не хватало, словно грудь стягивал стальной корсет. В голове билась паническая мысль о том, что надо бежать, спрятаться, скрыться… но куда? Ей некуда бежать. Нужно хоть немного взять себя в руки. Луиза оторвалась от двери и решительно направилась к деревянному шкафчику, который служил баром. Открыла дверки и вынула графинчик с бренди. Щедро плеснула в стакан и сделала глоток. Видимо, сказались спешка и отсутствие привычки – крепкое спиртное обожгло горло, она поперхнулась, закашлялась, на глазах выступили слезы. Немного отдышавшись, она принялась мерить шагами комнату.

– Нельзя нервничать, – повторяла она. – Он не знает, кто я, и никогда не узнает. Нет никого, кто мог бы обнаружить правду.

«Чудненько, вот уже я и сама с собой разговариваю», Луиза вернулась к столу и отпила еще бренди, на этот раз, ограничившись маленьким глоточком. Затем отошла к окну и уставилась в сад.

Возможно, подействовало спиртное: хотя дрожь и страх еще не прошли, к ней вернулась способность рассуждать. «Мое состояние вполне объяснимо, – твердо сказала себе Луиза. – Сегодня я пережила несколько очень непростых моментов. Сначала был тот потрясающий поцелуй, который существенно поколебал мое спокойствие и лишил значительной доли привычного самообладания. А затем новый шок: человек, который так возбуждал чувственность, оказался добрым знакомым детектива из Скотленд-Ярда, который расследовал убийство лорда Гэвина».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию