Секрет ее счастья - читать онлайн книгу. Автор: Клаудиа Дэйн cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Секрет ее счастья | Автор книги - Клаудиа Дэйн

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

— Ты не сделаешь этого, — сказала Луиза, зная, что уж Элинор на это способна.

Луиза любила чуть-чуть поддразнивать сестру, не видя в том греха. В самом деле, трудно ожидать, что на шестнадцатилетнюю, хорошо воспитанную юную леди можно подействовать историями о диких индейцах из Америки. В Джордже Грее, в частности, всего-то и было, что его неотесанность и ямочка на щеке.

— Они действительно… дикари? — мечтательно опросила Амелия.

Элинор переворачивала подушки и книги, рьяно ища свою шаль, но вдруг остановилась, глядя на Луизу.

— Это так, да? — спросила она, выдохнув. — Дикие, грубые и…

— Именно, — прервала ее Луиза, ловко вытягивая ногой шаль из-под этажерки, — кровное родство с Софией Далби.

Произнесено это было с осуждением, оставленным без внимания.

— Кровное родство, — повторила Амелия. — Это многое объясняет в леди Далби, не так ли?

— Они, должно быть, очень бескультурны и очень безнравственны, раз являются ее родственниками, — сказала Элинор, несдержанно сверкая глазами. Все шло не так, как хотелось бы Луизе. Собственно, как всегда. — Но почему ты уверена, что они состоят именно в кровном родстве? — не успокаивалась она. — Может быть, они родственники по браку.

— Или еще как-нибудь, — слегка пренебрежительно бросила Амелия.

Луиза лишь пожала плечами в ответ задыхающейся от возбуждения Элинор.

— Как бы там ни было, все очень похожи, особенно Маркем и Джон Младший.

— Джон Младший? — спросила Элинор. — Звучит династически. Но хватит уже перемывать кости, расскажи лучше побольше о том, как побывала у леди Далби, и о ней самой. Поподробней, Луиза. Будь добра, постарайся хотя бы на минутку выкинуть Даттона из готовы.

Собственно говоря, она прикинула, что не думала о Даттоне вот уже целых пять минут. Обсуждение всех этих ничего не значащих мужчин, собравшихся в Белой гостиной леди Далби, полностью отвлекло ее.

И она начала свой рассказ, представляя воображению сестер достаточно стремительное развитие событий и описывая мужчин, появившихся в гостиной. Затем Луиза упомянула, что ей сегодня непременно нужно присутствовать на ужине в доме герцога Хайда, ни словом не обмолвившись, что действует по плану леди Далби. Мягко характерная и приятная Амелия, когда речь зашла о приглашении в герцогскую резиденцию, позволила себе откровенные грубости. Ей пришлось абсолютно не по душе, что кто-то без ее ведома втягивает ее в этот спектакль. По крайней мере, София отвела ей не последнюю роль.

Ну, скажем, Луиза рассудила, что в данном случае лучше довериться Софии. Но конечно, только в некоторой степени. Кроме того, она собиралась побывать на этом ужине еще до разговора с леди Далби. И София никак не могла повлиять на принятие решения.

Луиза была в этом почти уверена.

— Разумеется, она не отчитывалась передо мной, как случилось, что ее брат — индеец, — сказала она, надеясь этим и закончить.

— Как занимательно! — восхитилась Элинор. — Как ты думаешь, мне удастся встретить одного-двух из них, если я буду околачиваться возле Далби-Хауса? Мне кажется, нет ничего зазорного, если я случайно наткнусь на кого-нибудь из этих индейцев.

— Не вздумай так опускаться! — воскликнула Луиза.

Хватило уже того, что она околачивалась возле дома Софии Далби, одержимая Даттоном и жемчугами. Она не могла допустить, чтобы и ее сестра принесла себя в жертву ради такой низости. Хотя, судя по лицу Элинор, она вовсе не считала это жертвой.

— А они будут сегодня вечером в доме Хайдов? — спросила Амелия. — Я бы изучила их получше.

Луиза встрепенулась.

— Не думаю, что они нуждаются в изучении. Хотя вполне вероятно, что Джордж будет не против. Как бы то ни было, я не веду список странных родственников леди Далби.

— Жаль! — с досадой прищелкнула языком Элинор. — Думаю, сумела бы разузнать больше, чем ты, доведись мне целый день провести в доме леди Далби.

— Вот уж сомневаюсь, — чопорно сказала Луиза, аккуратно почесывая правую бровь.

— Вообще, если бы у меня были хоть какие-нибудь деньги, я бы поспорила, что даже в обществе этих неописуемо интересных людей ты только и говорила о своем Даттоне, — продолжала Элинор, отпустив неуместный смешок.

— Если бы у тебя были деньги, ты бы их непременно проспорила, — сказала Луиза, энергичнее затеребив свою бровь. — Я вообще не говорила о лорде Даттоне. Мы обсуждали исключительно мои жемчуга и способ их вернуть.

— Полагаю, это случайное совпадение, что они сейчас у лорда Даттона и, следовательно, принадлежат ему, — сказала Элинор.

— Но ненадолго, — уточнила Луиза.

— А леди Далби посоветовала тебе, как их вернуть? — спросила Амелия.

— Не то чтобы… — сказала Луиза, поднимаясь.

В самом деле, разговор зашел уже слишком далеко, и ей не хотелось продолжать его.

— Тогда ты и впрямь напрасно потеряла время, Луиза, — сказала Элинор. — Только подумать, как ты расточительно отнеслась к возможности провести время среди таких чудесных людей…

— В них нет совсем ничего чудесного! — отрезала Луиза.

— В этом, — сказала Элинор, — я хочу убедиться сама.

— И я, — добавила Амелия, обращаясь к Луизе, расхаживающей по библиотеке.

Нужно отметить, что это досадный недостаток всех женщин: они склонны терять из виду нужных мужчин, стоит только неподходящим мужчинам показаться на горизонте. Луиза совершенно заслуженно гордилась тем, что смогла преодолеть подобную тенденцию.

— Но признайся, Луиза, ведь леди Далби дала тебе совет, — мягко сказала Амелия, с чрезмерной пытливостью глядя на Луизу.

— Совет, как добиться лорда Даттона, — дополнила Элинор, присоединяясь к Амелии. Это было довольно неприятно.

— Что за глупости? — отпиралась Луиза. — Она только подсказала мне, как вернуть мои жемчуга.

— София наверняка в этом разбирается, — умудрено кивая рыжей головой, сказала Элинор.

— Твой жемчуг у лорда Даттона, — задорно улыбаясь, добавила Амелия.

— Это еще не факт! — огрызнулась Луиза. В самом деле, достаточно того, что все и так уже знали о ее погоне за лордом Даттоном; не хватало ей еще терпеть насмешки в своей собственной семье. — Может, у Мелверли и было право продавать мои жемчуга, но не было необходимости. Мне они нужны во что бы то ни стало. Они — мои, и я верну их любым способом.

— Даже если тебе придется напасть на Даттона в темном переулке? — посмеивалась Амелия.

— По-моему, она бы не отказалась от такого варианта, — сказала Элинор.

Никто с такой легкостью, как Элинор, не мог вывести Луизу из себя. Даже леди Далби. А это, пожалуй, о чем-то говорит.

Глава 5

Маркиз Даттон сидел в тихом углу Белой гостиной, погруженный в раздумья. Кэролайн, немного взбалмошная, но прекрасная, была благополучно обручена с Эшдоном. Почему она выбрала этого мрачного типа, постоянно хандрящего, было выше его понимания, но он не обсуждал этого ни с кем из мужчин. Ему больше нравилось делиться своими размышлениями, да и вниманием, с женщинами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению