Две недели с незнакомцем - читать онлайн книгу. Автор: Дебра Маллинз cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Две недели с незнакомцем | Автор книги - Дебра Маллинз

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

Мысль о Люси быстро промелькнула в его мозгу, но он отбросил шевельнувшееся в душе чувство вины. Его жена не имела никакого отношения к его делу, он должен был сосредоточиться на своей мишени.

Изабелла упорно флиртовала с ним с момента своего приезда в Англию. Его титул и состояние были мощной приманкой. Сегодняшний бал может стать стартовой площадкой для его ухаживаний за роковой красавицей. Он будет с ней танцевать и втянет в бессмысленный светский разговор, а также чертовски ловко постарается завлечь ее в темный уголок, ради нежных шепотков и ласк украдкой. Он вытянет из ничего не подозревающей леди нужные сведения, прежде чем… и в этом случае ему придется выступать в роли обольстителя.

Фокс представил это занятие – выяснение интимных тайн этой дамы – делом необычайно легким. Возможно, Саймон слишком много рефлексировал. В самом деле, что тут особенно сложного?

Он спустился в холл как раз к моменту, когда Доббинс распахнул входную дверь, в которую ввалились двое слуг, сгибаясь под тяжестью багажа и шляпных картонок. За ними следовала Молли, служанка его жены, что означало…

– Привет, Саймон, – раздался голос его жены. Люси вошла в дом, одарив его теплой сияющей улыбкой, разогнав ко всем чертям его тщательно продуманные планы.

Глава 2

Стратегии мужчин продуманнейший план

Легко разрушит женской тактики таран.

«О продуманных планах». Из дневников лорда Девингема

Люси поставила свой ридикюль на столик в холле и улыбнулась широкой спокойной улыбкой, хотя сердце ее билось как бешеное, словно стремясь выскочить из груди. Ее муж стоял на лестнице с совершенно потрясенным видом.

Потрясенным? Или виноватым?

– Я вижу, что ты собрался куда-то, – продолжала она, передавая ридикюль служанке. От нее потребовалось приложить все силы, чтобы пальцы не дрожали. – Надеюсь, я тебя не слишком задержу.

Саймон стоял, не говоря ни слова, и смотрел на нее с видом вроде бы растерянным. Его продолжающееся молчание почти разрушило хрупкое самообладание Люси. Она перевела взгляд на суетящихся слуг, чтобы муж не увидел жалкого выражения ее лица. Не заметил, как от зрелища его в черном вечернем костюме у нее ослабели колени.

Это было просто ужасно, что ее так сильно тянуло к собственному мужу, особенно когда ему, по слухам, нравилась совсем другая.

– Люси, какой сюрприз! – Эти слова заставили ее вновь посмотреть на Саймона. Какое то странное выражение промелькнуло в его лице, и на миг он показался ей холодным и далеким незнакомцем.

Затем в мгновение ока все переменилось, и он снова стал ее Саймоном. Добрая приветливая улыбка изогнула его губы, и он продолжил спускаться по ступеням.

Она не могла оторвать от него глаз. К его прямым черным волосам очень шел черный костюм, а резкие штрихи темных бровей подчеркивали суровую лепку лица, которое выражало силу и властность даже в покое. Но именно его рот привлек ее внимание, заставив ощутить огонь желания и покраснеть при одной мысли об этом. Его полногубый подвижный рот, сразу напомнивший ей о скандальных вещах, которые он творил в те ночные часы, грешных действиях, которые происходят во время интимной близости между мужем и женой. Она едва могла сохранить самообладание и безмятежное спокойствие, когда Саймон взял ее руку в свою и прильнул к ней быстрым поцелуем.

– Сюрприз? – Осторожно высвободив руку, Люси развязала ленты шляпки и передала ее служанке. – Я написала тебе, что еду. Разве ты не получал моего письма, Саймон?

Его черные брови недоуменно сдвинулись.

– Того, где сообщаешь о приезде, не получал.

– Что ж, нет так нет. Полагаю, это уже не важно. Думаю, твоей экономке не составит труда быстро приготовить мне комнату. – Она почувствовала, что он готов возразить, успела отвернуться прежде того и шагнула из холла. – Может быть, мы продолжим этот разговор не здесь?

– Разумеется. Ты, должно быть, устала в дороге. Может, мы…

– Я не сомневаюсь, что в твоем кабинете горит камин. Дождь был ужасно холодный, и я продрогла до костей.

– Я собирался пригласить тебя в Золотой салон, – произнес Саймон несколько приказным тоном, и Люси приостановилась.

Взглянув на него через плечо, она заметила стальной блеск его зеленовато карих глаз и почувствовала, что ее храбрость тает. Однако это была всего лишь маленькая стычка, и пока она могла полагаться на джентльменство Саймона, этот бой она могла выиграть.

– В Золотой салон? – переспросила она, подняв брови. – Только если сегодня ты принимал там гостей, иначе не сомневаюсь, что там холодно, как в склепе. – Она ожесточенно потерла ладонями предплечья и одарила мужа обворожительно милой улыбкой. – В кабинете наверняка теплее, ведь, насколько я тебя знаю, готова держать пари, что ты провел весь день там, занимаясь делами.

Строгая официальность сошла с его лица.

– Это действительно так, – горестно кивнул он. – Ладно, давай пройдем в кабинет.

– Отличная мысль. – С этими словами Люси поспешила в кабинет под негромкий голос мужа, отдававшего распоряжения слугам.

Она открыла дверь кабинета и проскользнула внутрь. Как она и ожидала, тепло комнаты охватило ее, ласковое, как объятия любовника. Она поторопилась приблизиться к камину и по пути задела письменный стол Саймона. Ветерок ее движения сбросил на пол какое то письмо. Она нагнулась и подняла его.

Розовая надушенная бумага. Женский почерк…

Дражайший мой Саймон!

Я хочу поблагодарить Вас за глубоко тронувшую меня Вашу доброту к потерянной и одинокой гостье Вашей страны…

Люси уронила письмо, словно ожегшее ей пальцы. Оно скользнуло на стол как раз в тот миг, когда у двери раздались шаги Саймона. Она попятилась от стола и, несмотря на тепло огня, холод сковал ей все внутри. Холод, перешедший в лед отчаяния, потому что на ворохе корреспонденции она увидела свое письмо. Нераспечатанное!..

Муж предпочел прочесть письмо другой женщины прежде ее письма.

Желудок Люси скрутило в тугой узел, сердце пронзила мучительная боль.

Господи Боже! Значит, слухи оказались правдивыми…

Задрожав, она приблизилась к огню, стремясь ощутить хоть толику тепла, чтобы побороть мертвящую горечь, залившую ей душу. В комнату вошел Саймон и закрыл за собой дверь. Теперь они были одни, втроем: она, Саймон и этот ужасный секрет, притаившийся в тени с шипением загнанной в угол змеи.

Приглушенные ковром шаги надвигались, и паника овладела Люси. Он не должен догадаться. Его жалость навсегда разорвет тонкие нити ее гордости. И если это случится, ничто ей не поможет. Она будет не в силах заставить мужа ее полюбить. Мужа, о котором она всегда мечтала… которого желала.

Саймон положил руку ей на талию, и эта нежная ласка чуть не заставила ее расплакаться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению