Темный горец - читать онлайн книгу. Автор: Донна Грант cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Темный горец | Автор книги - Донна Грант

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

Гэлен поцеловал ее в макушку.

— Мы его разыщем.

— Я тоже на это надеюсь. Если старейшины не поверят тебе и Логану, всем жителям поселка останется лишь сидеть и ждать, когда Дейрдре явится за артефактом.

— Это точно, — пробормотал Гэлен.

Мысль о том, что Дейрдре осквернит эти чудесные места своим появлением, приводила его в ярость. Сейчас он обдумывал услышанное от Риган. Она жаждала ответов на свои вопросы, а дать их могли только друиды Маклауда. Десятки лет он бродил по Шотландии, пока наконец не разыскал этот замок, место, с которым он чувствовал себя связанным, частью которого себя считал.

Именно в Маклауде он нашел дом и семью. И может быть, там их найдет и Риган.

Глава 10

На следующее утро Риган ожидала, что все жители уже знают, что произошло между ней и Гэленом этой ночью. Однако когда она шла через маленький поселок, никто не посмотрел на нее как-то иначе, чем обычно.

Никто, за исключением Логана.

— Гэлен говорит, что ты хочешь идти с нами, — улыбнулся он, окидывая Риган понимающим взглядом.

Торопливо оглянувшись, чтобы увериться в отсутствии посторонних ушей, она коротко ответила:

— Да.

— Вот и хорошо, я уверен, что в замке тебе будет намного лучше.

— По правде говоря, мне очень приятно услышать твое приглашение.

— Неужто ты беспокоилась, что я буду против?

— Вовсе нет. Ты и Гэлен — друзья, он уверен в твоей справедливости.

Хмыкнув, Логан продолжил ковырять землю длинной палкой, которую сжимал в руках.

— Гэлен старше и опытней меня, ему не нужно мое разрешение.

— Несмотря на это, я думаю, немаловажно согласие обоих.

— Гэлен хочет, чтобы с нами ушли все жители. Кстати, ты не знаешь, разговаривал ли он об этом с Одарой?

Кивнув, Риган откинула прядь волос за уши.

— Да, он сказал мне ночью.

— Ты будь поосторожней с расспросами об артефакте, — сказал Логан, понизив голос и оглядываясь. — Как бы то ни было, все, кто про него знает, почитают его за святыню и легко с ним не расстанутся.

— Не могу понять, какая нужда просто хранить реликвию и не использовать ее против Дейрдре.

Логан устало взглянул на Риган:

— Переходя по наследству через многие поколения, артефакт превратился в предмет поклонения. Выпустить его из рук им не по силам.

— Если мы не возьмем его сами.

— Ты меня удивляешь, ведь это твой клан, — улыбнулся Логан.

— Согласна, но угроза, которая исходит от Дейрдре, неизмеримо важнее. Мы заперты здесь от всего мира. Но сколько еще это будет продолжаться? Гэлен сказал, что приход Дейрдре лишь вопрос времени, поэтому мы обязаны ее опередить.

— Скажу честно, мне нравится ход твоих мыслей, — не переставал улыбаться собеседник. — Дело за малым — уговорить старейшин.

— Думаю, что мне удастся сделать это лучше всех, — ответила Риган, поймав себя на том, что непроизвольно пытается разыскать глазами Гэлена.

— Ты полагаешь, это поможет тебе вспомнить свое прошлое?

— Не уверена, но мне придется это сделать. Мне необходимо знать, откуда я родом и почему лишилась семьи.

— Иногда бывает, что прошлое лучше не ворошить.

— Ты говоришь так, потому что наверняка знаешь свою нынешнюю семью!

— Бывшую. Я знаю бывшую семью и, поверь, не желал бы ничего большего, чем забыть про нее.

Улыбка слетела с его лица, ее сменило выражение муки, и круто повернувшись на пятках, Логан зашагал прочь.

В последних его словах Риган уловила яростные нотки. Что лучше — помнить и долго не забывать или никогда не знать и силиться вспомнить?

Решив искупаться, Риган направилась к озеру, раздумывая, с кем следующим поговорить об артефакте. Что это за реликвия, о сохранении тайны которой так пекутся старейшины?

Если бы только знать, что именно представляет собой артефакт. Тогда бы она могла потихоньку взять его, оказав неоценимую услугу Гэлену с Логаном, а уж потом можно спокойно отправляться в Маклауд.

Вспомнив о предстоящем приключении, Риган невольно улыбнулась. Похищение артефакта под пристальным вниманием жителей не было легким делом, хотя и затевалось ради их общего блага. Несомненно, они бы это поняли, но только в самый последний момент.

Она сдернула с себя платье и, прихватив кусочек мыла, вступила в холодную воду озера. Зеркальная поверхность покрылась рябью, пока Риган не зашла в синюю глубину по плечи. Откинув назад голову, она намочила свои длинные золотые пряди и принялась их тщательно намыливать. Мытье головы всегда отнимало много времени: очень не скоро она целиком окунулась под воду, удаляя с волос следы пены.

Риган почти закончила мыться, когда почувствовала на себе чей-то пристальный взгляд, и сердце волной подтолкнуло кровь по жилам. Даже не оглядываясь назад, она знала, что это Гэлен. Он стоял среди деревьев и с восхищением рассматривал Риган. Ей вдруг страшно захотелось, чтобы Гэлен немедленно оказался рядом, и она уже сделала первый шаг, когда взгляд выловил какое-то движение: по направлению к ним шагал маленький Браден. Риган повела плечами и не могла сдержать улыбки. Совместное купание придется отложить. Ей показалось удивительным, что холодные объятия воды и жаркие руки Гэлена вызывают на коже одни и те же ощущения.

* * *

Гэлену не хватало сил оторвать глаз от Риган, от ее кожи, блестевшей под лучами утреннего солнца, рыжих локонов, прилипших к голове и казавшихся темными на водной поверхности. Он слишком хорошо помнил вкус этой кожи, умопомрачительную податливость мягкого тела, и одна только мысль о возможной близости вызывала в нем чувственный трепет.

Заметив манящую улыбку и приглашающий взгляд, Гэлен, не обращая внимания на поднявшийся ветер, тут же решил зайти в воду. Умом он понимал, что сейчас самое время заняться делами в поселке, но один лишь взгляд, брошенный на Риган, вывел его за пределы реальности. Руки сами потянулись к застежке килта, однако звук легких торопливых шагов заставил его нахмуриться: присоединиться к Риган не удавалось. Шаги затихли, поскольку ноги незваного визитера заскользили по сосновой хвое. Обернувшись, он обнаружил малыша, стоявшего неподалеку.

— С добрым утром, — пробормотал Гэлен не очень приветливо.

— С добрым утром, — вежливо ответил парнишка, осторожно разглядывая Гэлена, широко раскрыв карие глазища.

— Подойди поближе, парень, я не сделаю тебе ничего дурного.

Набравшись храбрости, через несколько мгновений Браден оказался совсем рядом.

— Ты подсматриваешь за Риган?

— Я ее защищаю, вот что я делаю.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию