Пока корабль плывет - читать онлайн книгу. Автор: Эмилия Остен cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пока корабль плывет | Автор книги - Эмилия Остен

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

Шлюпка то взлетала на гребень волны, то падала вниз, и после того, как Сильверстайн сел рядом, стало жутковато и весело. Теплые брызги полетели Мэгг в лицо, она загородилась от них зонтиком и засмеялась. Капитан тоже улыбался, она видела сбоку его освещенное солнцем лицо.

Борт чужого корабля придвинулся и навис над шлюпкой; рядом болтался трап, однако теперь Мэгг не беспокоилась. И верно, Сильверстайн помог ей подняться, девушка оказалась на палубе «Бристоля» без особых усилий.

Она оправила юбки и огляделась.

Эта шхуна была меньше «Счастливицы», двухмачтовая, более хрупкая, что ли. Гостей встречал капитан Мансфилд, высоченный англичанин с непривычной для взгляда Мэгг бородой, топорщившейся во все стороны. Он оказался уроженцем Бристоля - название шхуны тут же получило объяснение, - и человеком шумным и галантным.

- Капитан Сильверстайн! - Мансфилд пожал Рэнсому руку. - Я наслышан о вас. А это знаменитая «Счастливица». Вы по-прежнему можете дойти до Гуанчжоу за три с половиной месяца?

- Если порт Гуанчжоу примет нас, то конечно могу. - Граф пристально посмотрел на Мансфилда.

- Новости! За обедом я вам все расскажу, - правильно понял намек капитан «Бристоля». - Однако сначала… Прекрасная дама! - он обратил заинтересованный взор на Мэгг. - Какая честь для меня!

- Мисс Мэган Ливермор, - представил ее Рэнсом.

- Очень, очень рад. Вы путешествуете, миледи?

- Я направляюсь к моему жениху в Макао. Капитан Сильверстайн любезно согласился доставить меня туда.

- Ваш жених - редкостный счастливчик! - в восхищении вскричал Мансфилд. - Надеюсь, он достоин столь прекрасной, храброй и самоотверженной девушки! Что ж, я приглашаю вас отобедать в моей каюте. Надеюсь, скромная трапеза вам понравится, иначе я застрелюсь!

- Зачем столь сурово относиться к мелочам? - улыбнулась Мэгг. Громогласный Мансфилд пришелся ей по душе. - Я совершенно уверена, что обед выше всяческих похвал!

Капитанская каюта на «Бристоле» оказалась гораздо уютнее, чем обиталище Рэнсома на «Счастливице». Мансфилд явно любил комфорт. Это читалось и в тяжелых мягких креслах, и в инкрустированном перламутром столе, и в паре картин, украшавших стены. Каюта более походила на кабинет или салон в богатом английском доме, чем на жилище моряка.

- Не могу отказать себе в маленьких слабостях, - объяснил Мансфилд, заметив, что девушка с любопытством оглядывается.

Насчет обеда Мэгг не ошиблась. Как выяснилось, «Бристоль» делал остановку в Кейптауне, где запасся свежей провизией. А потому корабельный кок подал жаркое с пряностями, свежие овощи и фрукты. Все это казалось отвыкшей от подобных излишеств Мэгг царским пиром.

Глядя, как она с аппетитом уплетает жаркое, Сильверстайн наклонился к Мэгг и тихонечко сказал:

- Теперь я вижу, что нам точно нужно зайти в Кейптаун.

Она не ответила, но еле удержала смех.

Довольный произведенным эффектом, Сильверстайн откинулся на спинку кресла и перешел к делу:

- Так вы идете из Индии?

- Прямиком из Пондишери. Везу хлопок и индиго. Английское золото все еще ценится, - хохотнул Мансфилд. - Хотя война и мешает нам.

- Все равно у Ост-Индской компании нет больше интересов в Китае, - холодно заметил Сильверстайн.

- Вы не правы. Интересы есть, но нет возможностей. С тех пор как ввели смертную казнь за перевозку и контрабанду опиума, торговать стало значительно труднее. Впрочем, я опиум не возил, - вздохнул Мансфилд. - Принципы не позволяют. Не хочется отвечать перед Богом за то, что губишь невинные души.

- Вы правы, - сказала Мэгг, зауважавшая капитана еще больше.

- Прав, мисс, считаю, что прав, хотя многие моего мнения не разделяют! Ну да Господь им судья.

- Что было слышно в Пондишери, когда вы уходили оттуда? - Рэнсом возвратил беседу в прежнюю колею.

- Я покидал Индию второго августа. К тому времени было ясно, что в Китае дела идут на лад. Еще в мае наши войска, отсидев семь месяцев на зимних квартирах в провинции Чжэцзян, пошли на крепость Чжапу. Ее взяли без особых потерь, гарнизон сопротивлялся недолго. Дальше, в июне, шли упорные бои; наши войска взяли Усун, а Баошань и Шанхай вообще сдались без единого выстрела. - На губах Мансфилда заиграла довольная улыбка. - Ох, не следовало китайцам с нами связываться! Как бы там ни было, в июле наш экспедиционный корпус двинулся вверх по Янцзы, слишком сильная была оборона у Сунцзяна. В середине июля мы вышли к пересечению Янцзы с Великим каналом и без боя взяли Гуанчжоу. Генерал Поттинджер стоит насмерть. Так что вы по-прежнему можете отправлять туда английские товары, капитан. Гуанчжоу снова наш.

- Это радует, - сухо произнес Рэнсом. Мэгг непонимающе на него покосилась. Вроде бы новости хорошие, так почему граф сидит с непроницаемым лицом?

- Ну, а затем английские львы генерала Поттинджера два дня дрались за Чжэньцзян и взяли его - правда, с трудом. Крупный город, и сопротивление было очень сильным… Он стоит у входа из Янцзы в южную часть канала, - пояснил Мансфилд специально для Мэгг. - Важный стратегический пункт.

- Значит, хорошо, что мы его взяли?

- Да, мисс, очень хорошо. Тут-то китайцы и всполошились, начали слать гноцов с просьбами о переговорах, однако, как я понимаю, эти просьбы нынче игнорируются. Раньше нужно было разговаривать, теперь беседа уже другая, - снова усмехнулся Мансфилд. - Последние новости, что до меня дошли, - это что английская армия ударным маршем движется к Нанкину. Я не сомневаюсь, что теперь Нанкин уже взят. Возможно, и война завершилась, но в Кейптауне об этом пока никто не знает.

- Если война завершилась… - медленно проговорила Мэгг и замолчала.

- Ваш жених - офицер, мисс? - проявил любопытство и недюжинную догадливость Мансфилд.

- Да, офицер английской армии. Артур отправился в Китай около четырех лет назад.

- Вы весьма верная невеста, - с некоторым удивлением заметил капитан. Рэнсом молчал, видимо, обдумывая новости. - Вы опасаетесь разминуться с ним? Не беспокойтесь. Даже если война завершилась, английские войска еще долго не сдвинутся с места. За Китаем нужно присматривать. И хотя цинские чиновники весьма напуганы, от противника, даже побежденного, принято ждать пакостей. К тому же на месте вашего жениха я бы дождался вас, чего бы это мне ни стоило.

Мэгг промолчала, не желая рассказывать, что ее жених и не подозревает о ее грядущем визите. Это не касалось никого, кроме нее и Артура. Даже Сильверстайна не касалось. Хотя без его помощи Артура не отыскать. Рэнсом поможет, она в этом не сомневалась, а потом приподнимет свою ужасную шляпу, попрощается и уйдет, и Мэгг больше никогда его не увидит.

Мысль об этом показалась холодной, словно мертвая рыба.

- Значит, дела у Англии пошли на лад, - заговорил Сильверстайн. - Что ж, хорошо, что к Гуанчжоу можно теперь пройти спокойно. А чай?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению