Любовное перемирие - читать онлайн книгу. Автор: Ирен Беллоу cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовное перемирие | Автор книги - Ирен Беллоу

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Рейчел вырвалась из его рук, спрыгнула с постели, схватила купальное полотенце со стула и обмоталась им.

— Можешь отправляться куда хочешь. Я не поеду.

Джеймс подумал, скольких усилий стоило ему в последнее время улаживать по телефону дела, требовавшие его личного присутствия в Лондоне, Париже, Нью-Йорке. Задержаться здесь еще на неделю, значит, подвергнуть риску те проекты, от которых зависит благополучие сотен людей. Он не может себе этого позволить. Но как объяснить это Рейчел?

— Ты поедешь со мной, другого выхода нет. Яснее мне просто трудно выразиться. — Он развел руками.

Глаза Рейчел сверкнули.

— Я не подчиняюсь приказам — ни твоим, ни чьим-либо еще!

— Давай не начинать старый спор. Поверь, я не хочу ссориться с тобой, — ответил Джеймс, стараясь не повышать голоса. — Ресторан очень милый, тебе там понравится.

Рейчел кивнула.

— Я тоже не хочу с тобой ссориться и верю, что ресторан мне понравился бы. Но ты поедешь в ресторан без меня.

Джеймс внимательно смотрел на нее. Как трудно начинать все заново. Он успел забыть, что Рейчел не только красивая женщина, но и в высшей степени упрямое существо.

— Не будь смешной, — устало произнес он.

— Ничего смешного, просто я реально смотрю на вещи. Понимаю, что тебе надоело никуда не ездить, никого не видеть и ничего не делать, кроме телефонных звонков и…

— Мы говорим не о том, что мне нужно, а о том, что нужно тебе, и ты это понимаешь не хуже меня.

Рейчел ослепительно улыбнулась ему.

— Лично у меня возражений нет. Хозяину не обязательно чувствовать себя на привязи только потому, что его гостья…

Джеймс выругался и, схватив ее за плечи, резко перебил:

— Не надо передергивать! Ты не гостья.

— Хорошо. Может, я выразилась слишком формально.

— И я для тебя не хозяин, а мужчина, который… — Он запнулся. Который, что? Джеймс тупо смотрел на Рейчел. Не самый подходящий момент для признания в любви, подумал он. Ему хотелось сделать это признание в романтической обстановке, чтобы светила луна и благоухали розы. К тому же он хотел быть уверенным, что к тому времени Рейчел будет готова его услышать. Пока ей явно было не до его признаний. И незачем смущать ее, потому что в таком состоянии она могла бы дать ему согласие только из чувства благодарности.

— Так что ты хотел сказать? — напомнила ему Рейчел. — Мужчина, который?.. Который, что? — уже нетерпеливо спросила она.

Джеймс заставил себя преодолеть внутреннее сопротивление.

— Мужчина, который не мыслит себе отправиться куда-то без тебя. Поедем со мной, любимая. Обещаю тебе, все будет хорошо.

Слова Джеймса прозвучали почти как объяснение в любви, и Рейчел не могла отказать ему. Глубоко вздохнув, она прижалась к его груди.


Дожидаясь ее, Джеймс нервно расхаживал по комнатам, выходил на балкон, возвращался в спальню и посматривал на дверь ванной, за которой скрылась Рейчел сорок минут назад. Что можно так долго делать там? — думал он с раздражением, но тут же одергивал себя, напоминая, что такие, сугубо женские дела находятся вне его компетенции. Конечно, он достаточно знал женщин и понимал, какое значение придают они своему внешнему виду. Макияж, прическа, лак на ногтях. Против этого нельзя ничего возразить. Но сейчас он боялся, что Рейчел никогда не оторвется от зеркала, пытаясь скрыть шрамы на лице, которых он лично совсем не замечал.

Он подошел к двери ванной, постучал и сказал, что спустится вниз и будет ждать ее возле машины.

— Джеймс!

Он оглянулся и увидел выходящую из ванной женщину ослепительной красоты. На ней было воздушное платье цвета нежной зелени, открывавшее длинные стройные ноги. Расклешенная юбка флиртовала с коленями, широкий пояс подчеркивал тонкую талию. Золотые туфельки на высоких каблуках и такого же цвета короткая накидка, которую Рейчел держала на сгибе руки, дополняли наряд. Джеймс оценил ее мужество, заметив, как она причесалась. Светлые пряди лишь слегка прикрывали шрамы на лбу и правой стороне лица. В этот момент он окончательно понял, что его сердце навсегда отдано Рейчел.

— Как я выгляжу? — спросила она. — Я подумала, раз уж мы решили выйти в свет, то все должно быть безупречно.

— Ты великолепна, дорогая, — ответил Джеймс, привлекая ее к себе. — Более красивой женщины, чем ты, я не знаю. — Он поцеловал Рейчел долгим и нежным поцелуем. — Ты всегда должна помнить об этом, — шепнул он. — Договорились? Мы выходим! Вместе!

Рейчел стало смешно.

— Я знаю, что бояться глупо, — доверительно сказала она, беря Джеймса под руку. — Но без твоей поддержки я бы не справилась с этим страхом.

Лицо Джеймса засияло от этих слов, и он снова поцеловал ее.

— В моих интересах, чтобы ты ничего не делала без моего участия. — Обвив рукой тонкую талию своей спутницы, он повел ее к машине.

Прогулка на машине доставила Рейчел огромное удовольствие. Джеймс показывал ей расположенные поблизости достопримечательности, рассказывал историю древних шотландских фамилий, некогда обитавших здесь, перемежая свой рассказ семейными преданиями, которые поведал ему дед Алан Макларен. Он признался, что наверняка в них многое приукрашено, потому что исторические документы свидетельствуют о том, что некоторые герои этих преданий на самом деле были ворами, убийцами, мошенниками. Но кому захочется иметь в своей родословной висельников? Правда, до конца разобраться в этом не представляется возможным, закончил Джеймс, времена в Шотландии были смутные на протяжении многих веков.

Они заехали в небольшой старинный городок, и Джеймс соблазнил Рейчел заглянуть в антикварный магазин. Здесь глаза Рейчел разбежались: столько необыкновенных и прекрасных предметов старины, собранных в одном месте, до сих пор ей не доводилось видеть. Она забыла свой страх, что кто-то начнет рассматривать ее лицо, и быстро завоевала симпатию владельца магазина.

— Я должна здесь купить подарки для своих родных, — сообщила она Джеймсу.

Ему было интересно наблюдать за Рейчел, повеселевшей после прогулки, в роли азартной покупательницы. Казалось, она готова скупить весь магазин, но, когда торг был закончен, выяснилось, что ей удалось купить по сходной цене очень милые вещи. Джеймс высоко оценил ее выбор. Они уже покидали магазин, когда взгляд Рейчел упал на довольно большую фигурку рыцаря в настоящих серебряных латах.

— Ты не мог бы подождать меня в машине, — попросила она Джеймса, передавая ему покупки. — Я быстро.

— Тебе что-нибудь еще здесь приглянулось, — догадался он и поцеловал ее. — Хорошо, я постою на улице.

Как только Джеймс вышел, Рейчел попросила хозяина магазина упаковать фигурку из серебра в подарочную коробку, доверительно сказав ему, что подарок этот предназначен для настоящего рыцаря, который живет в старинном замке.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению