Властитель ее души - читать онлайн книгу. Автор: Александра Айви cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Властитель ее души | Автор книги - Александра Айви

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

Она вытерла руку о джинсы и встретила удивленный взгляд Сальваторе.

— Если мне потребуется помощь в драке, я позову, — сказал он.

— Всегда пожалуйста.

Забавная потасовка немного отвлекла Харли, но жар желания все еще бушевал. Она чувствовала, что еще немного, и ее тело взорвется.

— Ну все, я достаточно повидала, — проговорила Харли, вставая и направляясь к выходу.

В мгновение ока Сальваторе подскочил к ней.

— Куда вы?

— В свою комнату.

В молчании они пробрались через толпу и поднялись по лестнице. С каждым шагом действие феромонов снижалось, но Харли не сбавляла шага. Для преодоления искусственной страсти достаточно было выйти из зала. Но что делать, если ее изводила другая страсть, которая была внутри?!

Харли не представляла, что предложит им будущее, но знала, что не пройдет и суток, как Сальваторе отправится по следу Бриггса, и следующие несколько часов могут быть последними, когда они вместе.

Подойдя к комнате, Харли вытащила из кармана карточку-ключ и распахнула дверь. Не давая себе времени на размышления, она схватила Сальваторе за руку, затянула в комнату и закрыла за ним дверь.

— Харли? — удивленно поднял бровь Сальваторе.

— Разве не этого вы хотели? — решительно спросила она, тесня Сальваторе и поглаживая ладонями его крепкую грудь.

— Подождите! — Сальваторе отвел ее руки, останавливая нетерпеливые ласки.

— Наверное, вы шутите? — игриво, с деланным расстройством спросила Харли.

Глаза Сальваторе сузились.

— Сейчас вы под воздействием химических веществ, — сказал он. — Мне бы не хотелось обманывать вас, используя это обстоятельство.

— Превосходно! — согласилась Харли, наклоняясь вперед и проводя языком по его груди. — Тогда я обману вас.

Сальваторе задрожал, чувствуя, как его жар заполняет всю комнату.

— Тогда позволь мне, — попросил он хриплым от возбуждения голосом. Затем вытащил из ее шикарных волос булавку и распустил их, запуская в них длинные пальцы.

Харли тоже не тратила зря времени. Она в нетерпении рванула шелк его рубашки, и пуговицы с треском посыпались на пол.

Сальваторе рассмеялся.

— Придется заказать у горничной тройной набор рубашек, — пошутил он.

Любуясь золотистым огнем, играющим в его глазах, Харли откинулась назад в его объятиях и игриво прикрыла глаза.

— Не забудьте и на мою долю!

— Это безумие! — воскликнул Сальваторе и крепко схватил ее за бедра.

— Совершенное безумие! — подтвердила Харли.

— Такое безумие мне по нраву! — воскликнул Сальваторе и, схватив топ за низ, стащил его через голову Харли. Вслед за топом на пол полетел бюстгальтер, обнажая ее тяжелые груди.

Сальваторе прикоснулся большими пальцами к ее набухшим соскам, и она застонала. Наклонившись над ней, он прижался к ее губам в поцелуе. Теперь на вкус Харли была как выдержанный коньяк. Пальцы Сальваторе ласкали острые соски, посылая их телам волны неземного удовольствия. Тем временем руки Харли, плохо ее слушаясь, боролись с кожаным ремнем Сальваторе. Внутри у нее разгорался пожар.

Расправившись с пряжкой ремня, Харли рывком расстегнула кнопки его слаксов и опустила вниз застежку молнии. Она уже чувствовала, насколько возбужден Сальваторе, и оттого ее сердце билось еще сильнее.

Красивое лицо Сальваторе покрылось бисеринками пота, а с губ срывались едва слышные проклятия.

— Осторожнее, — предупредил он. — А то я забуду, что такое нежность.

В ответ на это Харли поднялась на цыпочки и укусила его за мочку уха.

— Я не боюсь плохого волка.

С глухим ревом Сальваторе опустился перед ней на колено.

— Я предупреждал, — пробормотал он и принялся стаскивать с нее джинсы, а затем крошечный треугольник бикини.

— Сальваторе…

Но губы Сальваторе прикоснулись к бедрам Харли, и все слова были забыты. Меж тем руки Сальваторе мягко, но настойчиво раздвигали ноги Харли. Она погрузила пальцы в шевелюру Сальваторе, чувствуя, как дрожат от возбуждения ее руки.

— О Боже!

— Поздно молиться, — проговорил Сальваторе, решительно разводя бедра Харли.

Она проглотила готовый сорваться с губ крик, дрожа от возбуждения. Сальваторе сидел на коленях и ласкал ее языком, иногда покусывая.

Харли расслабленно закрыла глаза, поглаживая его густые волосы и чувствуя, как каждое его движение сладко отдается где-то внутри. На мгновение Харли вспомнила, как боялась прежде волшебных прикосновений Сальваторе, и теперь это ей показалось чистым безумием.

Снова и снова шаловливый язык дразнил ее клитор, иногда проваливаясь в щелку между губами. Сальваторе верным путем вел ее к оргазму. Внезапно он встал перед ней. Одно движение — и слаксы вместе со всем остальным полетели на пол.

Он стоял перед Харли во всем своем великолепии.

Его мускулистое бронзовое от загара тело, светящиеся золотым огнем глаза, тонкие черты лица — все было бесподобно. По всему было видно, что он готов завершить дело.

Сальваторе позволил Харли полюбоваться его телом еще несколько секунд, а потом решительно взял за талию и повернул лицом к стене.

— Поставьте руки на стену и упритесь хорошенько, — хриплым от страсти голосом прошептал он ей в самое ухо.

Харли подчинилась, чувствуя себя удивительно беззащитной.

Сальваторе немного развел ее плотно сомкнутые ноги, и Харли беспокойно спросила, обернувшись через плечо:

— Что, черт возьми, вы делаете?!

— Просто доверьтесь мне, — попросил Сальваторе, обхватывая рукой ее ногу и входя в нее.

— О да! — вскрикнула Харли.

Сальваторе прижался к ее спине, и Харли почувствовала, как тяжелое плечо коснулось ее головы. Каждое движение могучего тела отдавалось в теле Харли одновременно болью и радостью.

Наклонившись почти к самой стене, чтобы Харли было легче удерживать прямые ноги, Сальваторе в промежутках между мощными толчками успевал ласкать ее бедра.

Возможно, где-то в ночи их разыскивает стая оборотней, Бриггс затевает новое зло. Однако все это отошло сейчас для Харли даже не на второй, а на третий план. Впервые за многие дни она наслаждалась каждым мгновением.

С животным рыком Сальваторе спрятал лицо в ложбинку ее плеча и потрепал губами нежную и такую чувствительную в этом месте кожу.

— Теперь ты — моя, — выдохнул он, словно старался поставить свое клеймо на ее душу. — Теперь и навеки.

— Нет!

— Да, Харли, — сказал Сальваторе и сделал мощный толчок бедрами. — Моя безвозвратно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию