Бизнес прежде всего - читать онлайн книгу. Автор: Ванесса Фитч cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бизнес прежде всего | Автор книги - Ванесса Фитч

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

Девушка ничем не могла помочь.

— Он ничего не сказал о времени приезда. — Она сочувственно пожала плечами. — Ох уж эти мужчины!

Ванесса в ответ улыбнулась. Наверное, она ошиблась в этой девушке…

— Кажется, у меня нет выбора. Придется подождать.

Она повернулась и пошла к креслам, с трудом сдерживая свой гнев. Кажется, Морис Куртад просто органически не способен приходить вовремя!

Прошел час.

Девушка за стойкой посмотрела на нее и спросила:

— Может, вам пойти пройтись? Если он здесь появится, я предупрежу его, что вы приходили и скоро вернетесь.

Что же, хорошее предложение. Ванесса поблагодарила ее и вышла на улицу. Однако волнение мешало ей гулять, постоянно гнало назад, к гостинице. Через двадцать минут она, дрожа от нетерпения, открывала дверь. Увы, ее никто не ждал.

— Я пойду еще погуляю, — сквозь зубы процедила Ванесса. Если она останется здесь еще хоть на минуту, то просто-напросто кинется на ковер и разревется.

Кое-как прогуляв еще двадцать минут, она побежала обратно. И на этот раз сразу поняла, что Куртад приехал. Прямо перед входом гостиницы стоял знакомый черный «шевроле».

Ванесса кинулась к входу. Ворвавшись в приемную, она нашла Куртада сидящим в кресле с газетой. Завидев ее, он тут же встал. Ванесса устремилась к нему, клокоча от гнева, ее блестящие каштановые волосы растрепались на бегу.

— Наконец-то вы приехали! — Ее зеленовато-карие глаза сердито блеснули. — А вы знаете, что опоздали на целых два часа? Вы просили меня быть здесь в пять. А сейчас почти уже семь. — Если он только попробует отшутиться, она задушит его голыми руками!

Видимо, это так ясно читалось на ее лице, что Морис сразу же посерьезнел и произнес извиняющимся тоном:

— Простите. Меня задержали; я ничего не мог поделать. Я приехал, как только смог. Приношу вам мои извинения.

Ванесса немного поостыла, но не успокоилась до конца.

— Вы совершенно правы — вам есть за что извиняться! Вы что думаете, мне делать больше нечего, как только сидеть тут днями и ждать вас?

— Нет, я так не думаю. — Он спокойно заглянул в ее сердитые глаза. — Послушайте, лучше пойдем ко мне и поговорим. Идем же. — Он тронул ее за плечо.

Ванесса дернулась, будто его прикосновение причинило ей боль. Она сделала это отчасти от злости — как он вообще посмел до нее дотронуться?! — а отчасти из-за какого-то разряда, похожего на электрический, который пронзил ее в этот миг. Она резко бросила:

— Не надо брать меня под руку. Я пока еще в состоянии ходить без вашей помощи! — Она отвернулась и рассерженно зашагала к лифтам.

На его этаж они поднялись молча. Ванесса даже ни разу не взглянула на Куртада. Она упорно смотрела прямо перед собой. Еще ни разу в жизни она так не злилась. И не только из-за того, что он заставил ее сидеть здесь целую вечность. По-настоящему разозлило ее то, что он опять, как и в первый раз, с абсолютно невозмутимым видом читал газету. Кажется, он воображает, что может вести себя с ней, как ему заблагорассудится. Что ж, скоро ему придется убедиться в обратном!

Наконец двери лифта открылись. Подойдя к номеру, Куртад достал из кармана ключ, отпер дверь и отступил в сторону, учтиво пропуская Ванессу вперед. Боже, какие утонченные манеры! Но ее этим не проймешь! Ванесса прошла в номер и, когда Куртад уже закрывал за собой дверь, внезапно обернулась к нему.

— Так что же?.. Вы действительно считаете, что мне нечего делать, кроме как сидеть и часами вас дожидаться?

— Я уже говорил, что вовсе не считаю. Просто так уж получилось. Сегодня весь день одни сплошные проблемы.

Он что, ждет, что она ему посочувствует? Ванесса рассмеялась ему в лицо.

— Тогда я должна поблагодарить вас, что вы и мне устроили день со сплошными проблемами.

— Думаю, нам стоит выпить. — Куртад резко повернулся и пошел к бару в дальнем углу. — Садитесь, я налью вам виски.

— Я не пью виски!

Ванесса с ненавистью посмотрела на него через плечо. И садиться не хочу, едва не сорвалось у нее с губ. Но это было неправдой. Ей до смерти хотелось сесть. Она так устала от этих переживаний!

У кофейного столика стояло несколько стульев. Ванесса выбрала тот, что был повернут спинкой к Куртаду и к кровати. Смотреть туда ей было неловко.

Она слышала, как звякнули стаканы, как посыпались в них кубики льда. Потом по ковру прошуршали шаги. Но она продолжала смотреть в одну точку перед собой.

— Выпейте виски, — предложил Куртад. — Оно особое, двенадцатилетней выдержки. Мне присылает его мой друг из Шотландии.

Теперь он стоял прямо перед Ванессой, протягивая ей стакан виски. Она даже подпрыгнула от неожиданности, недоуменно посмотрела на него и смутилась.

Ванесса совсем забыла, как магически действует на нее его присутствие. И теперь чувствовала себя так, словно он застиг ее врасплох. Ее сердце вдруг застучало. Она невольно залюбовалась невероятной красотой этого мужчины. Где-то в глубинах ее существа зашевелилось томительное, острое желание. У нее захватило дух. Господи, если он попытается соблазнить меня, то я пропала, обреченно подумала она. Мне не удастся устоять перед ним.

Она молча приняла бокал, намеренно избегая прикосновений к его пальцам. Конечно, пить она не станет: она вообще не пьет виски. Но, отдав бокал, он, возможно, отойдет от нее подальше. Она не ошиблась. Отпив из своего стакана, он уселся напротив.

— Вы не дали мне возможности сказать, что сегодня вы выглядите еще лучше, чем вчера, если только это возможно.

Его взгляд откровенно прошелся по ней. Потом Морис что-то коротко, но одобрительно пробормотал.

Ванесса колко посмотрела на него.

— Счастлива, что понравилась вам.

Обычно она спокойно принимала комплименты, но сегодня неожиданно разозлилась. Уж чересчур гладко он сказал это, словно что-то привычное, заурядное. Она не сомневалась, что его комплимент — просто дежурная фраза.

Вскоре Ванесса с огромным облегчением поняла, что совершенно зря опасалась не устоять перед Куртадом. Если он и попытается соблазнить ее, у нее достанет сил отказать ему. Да, иногда она попадает под власть его обаяния, но это временная слабость. Ей никогда не нравились такие вот плейбои, уверенные в том, что могут без труда победить любую женщину. Она не сомневалась, что Морис Куртад коллекционирует любовниц, как школьник марки.

Вновь обретя душевное равновесие, Ванесса смело посмотрела в лицо Куртаду и поставила на стол нетронутое виски.

— Что ж, — проговорила она, — не знаю, как вы, но я, раз уж наша встреча все-таки состоялась, хотела бы перейти к делу. Вы говорили, что должны сообщить мне нечто очень важное. — Она откинулась на спинку стула и выжидающе посмотрела на него. — Пожалуйста, говорите. Я вас слушаю.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению