Твое прикосновение - читать онлайн книгу. Автор: Мередит Дьюран cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Твое прикосновение | Автор книги - Мередит Дьюран

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Глубоко вздохнув, Лидия вернулась к двери. От легкого толчка плечом дверь беззвучно отворилась. Внутри девушка увидела темный турецкий ковер, расстеленный посреди длинной комнаты, заставленной книжными шкафами. Это была библиотека Стромондов. Войдя внутрь, Лидия опустила руку с подсвечником. Если здесь обычная ссора любовников, ей не хотелось предстать перед ними дурочкой.

Какое-то время ее глаза привыкали к тусклому освещению. Но в следующий миг ее дыхание замерло. На полу лежало тело женщины в шелковом бирюзовом платье. Возле нее, опустившись на колено, находился какой-то мужчина, а на его лице…

Все его лицо было в крови.

— Сейчас же отпустите ее! — приказала Лидия. Однако было похоже, что никто ее не услышал. Тогда она подняла вверх подсвечник и решительно двинулась вперед. — Кому сказала, отпустите ее! Или я сейчас… — Лидия была еще на таком расстоянии, что не могла бы ударить по насильнику, — брошу это прямо в вас!

Мужчина поднял голову. Лицо незнакомца было распухшее, и это мешало рассмотреть его. Если бы не рыжевато-коричневая шевелюра и эти выразительные серые глаза, Лидия ни за что бы не узнала его.

Санберн!

Взгляд виконта остановился на ней, и он промолвил неожиданно ленивым тоном:

— О, Лиззи, ты только посмотри! Еще одна героиня пришла спасать тебя.

Глава 6

Продолжая держать в руке подсвечник, Лидия застыла на месте. Все лицо Санберна покрывали свежие царапины. Он даже напоминал пирата. Сначала Лидия намеревалась поздравить ту, которая сумела нанести внешности виконта такой явный урон. Но затем подумала, стоит, ли ей пугать несчастную женщину. Чтобы так отделать Санберна, той явно потребовались немалые усилия.

Виконт заметил нерешительность Лидии, однако понял ее неверно.

— Постарайтесь, мисс Бойс, не потерять равновесия. Ужасно не хотелось бы, чтобы вы споткнулись и упали.

Внимание Лидии привлекло шуршание шелка. Лежавшая только что лицом вниз на ковре дама с усилием привстала. На ее руках и лице не было никаких следов насилия. Только покосившаяся набок прическа и несколько выбившихся каштановых локонов могли бы намекать на грубое обращение.

Когда женщина нетерпеливым движением откинула волосы с лица, Лидия застыла от изумления. Перед ней была сама миссис Чаддерли, признанная красавица и, по слухам, невеста Санберна. В груди у Лидии шевельнулось неприятное ощущение. Эта дама наяву выглядела еще прекраснее, чем на фотографиях. Догадывается ли она, чем занимается ее жених, оказавшись в своем кабинете наедине с другими женщинами?

— Черт возьми! — выругалась миссис Лиззи. — Проклятый турнюр, весь перекрутился. Джеймс, дай же мне руку!

— Сама справишься! — Виконт откинулся на софу и вытянул скрещенные ноги. — Видит Бог, тебе нужно занять себя чем-то полезным.

— Никто не просил тебя приходить, — резко бросила в ответ Элизабет. Речь ее была слегка невнятной, как будто она только что пробудилась от глубокого сна. — Со мной было все… в полном порядке, пока я была одна.

Лидия продолжала стискивать пальцами ножку подсвечника. Она попала в какую-то странную ситуацию. Ей стало ужасно неловко, словно она случайно оказалась на сцене, где полным ходом разворачивалось действие пьесы. Причем артисты, занятые своими ролями, к счастью, не обращали на нее никакого внимания.

— Уточни, это было до того, как ты упала в ватерклозете? — иронически спросил Санберн.

— Никуда я не падала. — С этими словами Лиззи снова растянулась на ковре и закончила заплетающимся голосом: — Просто поскользнулась.

О Господи! Сглотнув, Лидия поставила свое орудие на пол. Заметив это движение, виконт скользнул по ней взглядом и ухмыльнулся.

— Посмотри лучше сюда, — обратился он к Элизабет. — Леди спешила к тебе на выручку.

Какая же она дура! От унижения щеки Лидии запылали жарким румянцем. Ну почему из-за этого несносного виконта она все время попадает в глупое положение?

— Извините меня за вторжение. Я сейчас… я лучше просто уйду.

Виконт проворно приподнялся и сел.

— Простите, мисс Бойс, что мы не уделили вам должного внимания. Я сожалею. В самом деле, было ошибкой игнорировать богиню возмездия. — Продолжая сидеть, Санберн сделал низкий поклон.

— Так это и есть мисс Бойс? — Заинтересованная Лиззи перекатилась на бок, чтобы получше рассмотреть Лидию. Из растрепанной прически выскользнула заколка с драгоценным камнем и, сверкнув, упала на ковер. — Тот самый «синий чулок»?

Лидия поморщилась. Так вот как ее называют в свете! Она повернулась, чтобы пойти к выходу.

— Подождите! — раздраженно выкрикнула Лиззи. Ее многослойные юбки неестественным горбом сползли на одну сторону. Несомненно, один из фасонов с турнюром.

Вот чем оборачивается погоня за такой абсурдной модой. Лежащая на ковре красавица нашла в себе силы упереться ладонями и коленями в пол для новой попытки принять вертикальное положение.

Лидия покачала головой. Подумать только, наивные молодые девушки и влюбленные юноши копили деньги, выданные на карманные расходы, чтобы купить фотографии этой красавицы. Вряд ли они стали бы это делать, если бы увидели ее сейчас. И кстати, ее собственная сестра Софи, продолжала ли бы она считать миссис Чаддерли примером восхитительной светской дамы?

Со вздохом Лидия решила, что даже такое зрелище не изменило бы отношения почитателей к своему кумиру. В конце концов, даже нынешняя поза красавицы на четвереньках представлялась по-своему грациозной, хотя и дерзко неприличной с общепринятой точки зрения. С трудом сдерживая совершенно неуместную в данной ситуации улыбку, Лидия подошла к софе.

— Вам надо бы подняться…

— Я не могу.

Лидия бросила взгляд на Санберна, который лишь театрально вздохнул. Однако в следующую минуту он все-таки наклонился, просунул руки под мышки своей невесты и стал ее приподнимать.

— Лиззи немного напоминает детский волчок, — произнес Санберн. — Она не может сохранять равновесие, но очень забавна, по крайней мере первые пять минут.

Поведение виконта показалось Лидии очень странным. Санберн явно сердился на Элизабет, хотя вся эта возня с ней, кажется, забавляла его. Однако Лидию удивляло полное отсутствие упреков с его стороны, что было бы естественно для мужчины, чья будущая жена ведет себя столь неприлично. Жаль, что красавица невеста в ее нынешнем состоянии не могла по достоинству оценить необычайную лояльность к ней со стороны жениха.

— Неплохая шутка, — обронила Лиззи и поморщилась: — Ладно, давайте-ка все-таки поторопимся. Помогите мне расправить турнюр. Не бойтесь, Санберн не будет смотреть!

После недолгих колебаний Лидия опустилась на колени и просунула руку под юбки Лиззи. Но ей мешали какие-то ужасные нижние юбки из ярко-алого шелка с узкими ленточками, вшитыми в подол!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению