Твое прикосновение - читать онлайн книгу. Автор: Мередит Дьюран cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Твое прикосновение | Автор книги - Мередит Дьюран

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

Спустя бесконечно долгую минуту, когда дыхание девушки начало успокаиваться, в голове мелькнуло осознание того, что когда-то нужно будет освободиться от этой удивительной связи с чужим телом. Перспектива встретиться с Санберном взглядом неожиданно испугала ее, приводя в трепет от предстоящего унижения. Однако… с чего бы? Что ужасного, если она узнала какой-то секрет о самой себе, секрет, настолько естественный и элементарный? Этот секрет, конечно, оказался настолько могущественным и властным, что довольно легко преодолел ее сопротивление и оставил дрожащей и беспомощной — и это в ее-то возрасте! Но если бы она и дальше не выходила из привычной трусливой роли, если бы она решила оттолкнуть этого человека от себя, то удивительный секрет так и остался бы ей неведом. Незнакомые ей люди, проповедники, стоящие за церковными кафедрами, суровые, величественные дамы, весь правильный и благовоспитанный мир — все были бы едины в одном: тело Лидии должно вечно хранить от нее свой секрет. Однако вышло так, что мужчина помог ей узнать его. Потому что он вел себя совсем не по правилам приличия. И слава Богу, ведь это было так приятно.

На глаза Лидии навернулись слезы, и она судорожно вздохнула. Нет, она не станет жалеть о случившемся.

Легкое движение Санберна прервало ход ее мыслей. Его рука отодвинулась от потаенного места — в ответ девушка вновь непроизвольно вздохнула — и переместилась на плечо Лидии, мягко отодвигая ее.

— Лидия, — заговорил виконт. — Придется вам поверить мне, когда я вам открою один секрет. Вы прекрасны.

Слова Санберна прервали ее мысли. Ей захотелось посмотреть этому мужчине прямо в глаза. Она попросит его снова повторить эти удивительные слова. А затем, может быть…

Снизу раздался крик.

Лидия вздрогнула.

— Наверное, это миссис Огилви?

Санберн повернулся, и она увидела его в профиль. Взгляд молодого человека был устремлен в ту сторону, откуда они выбрались на крышу.

— Кажется, да.

Послышался еще один вопль. Далее последовал звук чего-то разбивающегося в чердачном помещении. Господи, да что там разбивать, в этой комнатушке? Кажется, там и вещей-то почти не было.

— Побудьте здесь, — бросил Санберн. Одним широким шагом он приблизился к краю крыши, ухватился руками за раму мансардного окна и тут же скрылся из вида.

В первую секунду Лидия бросилась следом, но быстро вспомнила, что находится высоко над землей и не располагает крыльями для полетов. Судорожно всхлипнув, она отшатнулась и прижалась к стене мансарды. Руки девушки дрожали и ныли от непонятной боли. Она напоминала самой себе механическую игрушку, у которой закончился завод и она останавливается.

Так, хорошо, а что же будет дальше?

Трясущимися руками Лидия принялась разглаживать свои юбки. Ей представлялось, что даже распутным мужчинам должно быть понятно: есть другие способы добиться расположения женщины, чем соблазнить ее, а потом бросить одну на крыше дома.

Небо темнело, и становилось как-то мрачно от надвигающихся туч. Если пойдет дождь, передвигаться можно будет лишь с большой осторожностью.

Лидия успела досчитать до двадцати, когда послышался еще один отчаянный крик. Очевидно, его издала женщина.

— Да вы же убьете его!

Лидия прикусила зубами костяшки пальцев. Перед ней промелькнуло видение ее вероятного будущего: лежащий на крыше скелет, нелепая смерть из-за глупой попытки виконта вмешаться в ссору обитателей чердака, оставив свою спутницу в страхе дожидаться его наверху. Неординарный финал ее уступчивости посягательствам соблазнителя: несомненно, моралисты одобрят подобный конец.

— Прекратите!

Ну ладно, с нее достаточно. Лидия заставила себя сделать еще один шаг к краю. Дальше двигаться она бы не смогла, так как впала в оцепенение от жуткого страха. Ей нередко снились кошмары, в которых она падала с высоты, не находя за что зацепиться. Какие-то руки протягивались к ней из темноты, но тут же исчезали, когда она пыталась схватиться за них. Нет, она не в силах подойти к краю. Пожалуй, ей легче было бы попытаться полететь по воздуху.

«Какая же ты трусиха!»

Лидия с шумом выдохнула воздух. Ладно. В таком случае она попробует передвигаться ползком. Девушка опустилась на теплые плиты крыши и очень медленно стала продвигаться вперед. Ей показалось, что до края она ползла целую вечность. «Если я погибну на этой Сент-Джайлс, Софи ни за что не простит меня. А Джордж придет в ужас». Лидия засмеялась, пугаясь собственного смеха. Надо же, какая она оптимистка, если находит повод для веселья в одном шаге от своей вероятной гибели.

Добравшись до края крыши, Лидия развернулась, пытаясь встать на ноги, а затем ухватилась за край мансардного окна и шагнула на узкий выступ. До окна нужно было пройти пять шагов, если она осмелится их сделать. Пальцы девушки застыли на деревянной раме.

На то место, где недавно сидела Лидия, опустился голубь. Его глаза-бусинки смотрели на нее, пока он важно расхаживал по крыше. Сначала девушка хотела прогнать птицу рукой, но не решилась отпустить раму. Лидия решила быстро преодолеть по выступу расстояние, отделявшее ее от окна. Однако зрелище, увиденное через открытое окно, вынудило девушку застыть на месте. В чердачной комнате Санберн стоял, прижимая Реджи к стене. Одной рукой виконт держал мужчину за горло, а другой часто наносил удары по его лицу. Реджи издавал какие-то хлюпающие звуки в то время, как миссис Огилви отчаянно и безуспешно пыталась оттащить Санберна, вцепившись ему в руку.

Хозяйка квартиры заметила Лидию и проворно метнулась через всю комнату, чтобы помочь ей забраться внутрь. Лидия влезла через окно и опустилась на колени. Тогда миссис Огилви обхватила ее за талию и помогла девушке встать на ноги.

— Остановите его! — взмолилась она. Лицо женщины было в крови, один глаз распух. — Он убьет Реджи!

Лидия нервно закашлялась. У Санберна лицо оставалось совершенно бесстрастным, однако вытянутая рука слегка дрожала, выдавая ту силу, с которой он держал мужчину за горло.

— Санберн! — громко выкрикнула Лидия.

Но он, казалось, не услышал ее. Миссис Огилви отчаянно застонала, подталкивая девушку вперед. Лидия наступила на край своих юбок, не сводя глаз с виконта. У Санберна на скуле была свежая царапина, а рубашка его противника была изрядно испачкана кровью. Нос мужчины выглядел неестественно перекошенным. Вне всякого сомнения, молодой боксер сломал грубияну нос.

— Санберн, прекратите! — У Лидии неожиданно пересохло в горле. — Отпустите его! — Она положила ладонь на руку виконта.

От ее прикосновения локоть Санберна внезапно согнулся, словно проволока. Его противник тяжело сполз на пол. Миссис Огилви оттолкнула Лидию и опустилась на колени рядом со своим мужем. Когда из его рта вырвался противный звук, похожий на позыв к рвоте, она обратилась к Лидии:

— Он просто сумасшедший! Безумец! Я же ему сказала, что мне не нужна ничья помощь!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению